<での韓国語例文>
| ・ | 시스템을 통합하면 비용을 절감할 수 있다. |
| システムを統合すればコストを削減できる。 | |
| ・ | 기업의 문화를 통합하는 것은 합병 후 성공에 필수적입니다. |
| 企業の文化を統合することは、合併後の成功に不可欠です。 | |
| ・ | 문제를 미연에 방지하는 것이 가장 효율적인 방법이다. |
| 問題を未然に防ぐことが最も効率的な方法である。 | |
| ・ | 재난을 미연에 방지하는 것은 사회의 중요한 책임이다. |
| 災害を未然に防ぐことは社会の重要な責任である。 | |
| ・ | 학교에서 청소 활동에 학생들을 동원했다. |
| 学校では掃除活動に学生たちを動員した。 | |
| ・ | 인력이 부족해 추가로 동원되었다. |
| 人手が不足して追加で動員された。 | |
| ・ | 경찰이 시위 진압에 동원되었다. |
| 警察がデモ鎮圧に動員された。 | |
| ・ | 강압적이지 않은 설득이 더 효과적일 때도 있다. |
| 強圧的でない説得の方が効果的な場合もある。 | |
| ・ | 강압적인 조치는 문제를 해결하지 못했다. |
| 強圧的な措置では問題は解決できなかった。 | |
| ・ | 강압적인 규칙 때문에 직원들이 불만이다. |
| 強圧的な規則のせいで、社員たちは不満だ。 | |
| ・ | 강압적인 수법으로 실질적인 지배권을 취득하다. |
| 強圧的な手法で実質的な支配権を取得する。 | |
| ・ | 일방적이고 강압적인 수법이라고 강하게 반발했다. |
| 「一方的で強圧的な手法だ」と強く反発した。 | |
| ・ | 노역은 육체적으로 매우 힘든 일이다. |
| 労役は身体的に非常にきつい仕事である。 | |
| ・ | 노역은 범죄에 대한 형벌의 일환이다. |
| 労役は犯罪に対する刑罰の一環である。 | |
| ・ | 죄수들은 교도소에서 노역을 수행했다. |
| 囚人たちは刑務所で労役を行った。 | |
| ・ | 친구 앞에서 넘어져서 머쓱했다. |
| 友達の前で転んで、照れくさかった。 | |
| ・ | 머쓱한 표정으로 창밖을 보고 있다. |
| 気落ちした表情で窓の外を見ている。 | |
| ・ | 전쟁으로 금은보화가 모두 사라졌다. |
| 戦争で金銀財宝がすべて失われた。 | |
| ・ | 금은보화보다 중요한 것은 인간의 삶이다. |
| 金銀財宝よりも大切なのは人間の命である。 | |
| ・ | 그녀는 '최고 과학자'라는 칭호로 유명하다. |
| 彼女は「最高の科学者」という称号で有名だ。 | |
| ・ | 칭호는 사람의 업적을 기념하는 방법이다. |
| 称号は人の功績を記念する方法である。 | |
| ・ | 회사 내부의 이간질로 분위기가 어수선하다. |
| 会社内部の仲間割れで雰囲気が乱れている。 | |
| ・ | 회사에서 누군가 이간질을 하는 것 같다. |
| 会社で誰かが離間を仕掛けているようだ。 | |
| ・ | 이간질 때문에 팀워크가 무너졌다. |
| 仲間割れのせいでチームワークが崩れた。 | |
| ・ | 이간질로 인해 싸움이 났어요. |
| 離間のせいで喧嘩が起きました。 | |
| ・ | 이간질은 매우 나쁜 행동입니다. |
| 離間は非常に悪い行為です。 | |
| ・ | 첩자 활동은 극비로 이루어진다. |
| スパイ活動は極秘で行われる。 | |
| ・ | 사람들이 길가에서 웅성거리며 무언가를 보고 있다. |
| 人々が道端でざわつきながら何かを見ている。 | |
| ・ | 웅성거리는 소리에 집중할 수 없었다. |
| ざわざわする音で集中できなかった。 | |
| ・ | 모두의 웅성거림으로 그녀가 나타난 것을 알 수 있었다. |
| みんなのざわめきで、彼女が現れたのがわかった。 | |
| ・ | 그 방은 웃음소리로 웅성거리고 있었다. |
| その部屋は笑い声でざわめいていた。 | |
| ・ | 선생님이 들어오셔서 교실의 웅성거림이 멈췄다. |
| 先生が入ってきたので、教室のざわめきが止まった。 | |
| ・ | 온 동네가 그 소식으로 웅성거리고 있었다. |
| 町中はその知らせでざわめいていた。 | |
| ・ | 그 장소는 흥분으로 웅성거리고 있었다. |
| その場所は興奮でざわめいていた。 | |
| ・ | 회의에서 의견을 통일했다. |
| 会議で意見を統一した。 | |
| ・ | 제품의 디자인을 통일하면 브랜드 이미지가 좋아진다. |
| 製品のデザインを統一すればブランドイメージが良くなる。 | |
| ・ | 불로장생의 꿈은 인간의 오랜 욕망이다. |
| 不老長生の夢は人間の長年の欲望である。 | |
| ・ | 이 소설에서는 폭군이 주인공을 괴롭힌다. |
| この小説では暴君が主人公を苦しめる。 | |
| ・ | 폭군의 통치는 공포로 가득 차 있었다. |
| 暴君の統治は恐怖で満ちていた。 | |
| ・ | 집 밖에서는 사람 좋은 이가 집에만 들어오면 폭군으로 돌변했다. |
| 家の外ではいい人なのに、家に帰って来さえすれば暴君へと急変した。 | |
| ・ | 생매장으로 죽음을 맞이했다. |
| 生き埋めで死を迎えた。 | |
| ・ | 생매장은 잔인한 처벌 방식이다. |
| 生き埋めは残酷な処罰方法である。 | |
| ・ | 대지진으로 2명이 생매장 당했습니다. |
| 大地震で二人が生き埋められました。 | |
| ・ | 잉태는 자연의 신비로운 과정이다. |
| 妊娠は自然の神秘的な過程である。 | |
| ・ | 임신은 새로운 생명을 잉태하는 신비적인 일입니다. |
| 妊娠は新しい命を宿すという神秘的なできごとです。 | |
| ・ | 임신은 배 속에 자신과 전혀 별개의 생명을 잉태하는 신비적인 것입니다. |
| 妊娠とは、お腹の中に自分とは全く別の生命を宿す神秘的なものです。 | |
| ・ | 1789년 프랑스에서 대혁명이 일어났다. |
| 1789年、フランスで大革命が起こった。 | |
| ・ | 낚싯줄이 갑자기 느슨해졌는데 물고기가 도망친 것 같아요. |
| 釣り糸が突然弛んで、魚が逃げたようです。 | |
| ・ | 전투력 평가에서 높은 점수를 받았다. |
| 戦闘力評価で高得点を得た。 | |
| ・ | 최신 무기로 전투력이 크게 향상됐다. |
| 最新の兵器で戦闘力が大幅に向上した。 |
