【で】の例文_96
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
그건 우리가 바라는 게 아니다.
それは私たちが望むことはない。
나는 할 수 없는 게 많아요.
私にきないことがたくさんあります。
하나 물어보고 싶은 게 있는데 괜찮아요?
ひとつ聞きたいことがあるんだけど、いいすか?
천국이라는 게 그렇게 멀리 있는 것만은 아니다.
天国というのはそんなに遠くにあるものばかりはありません。
피곤해서 십 분만 잔다는 게 아침까지 자고 말았다.
疲れて10分だけ寝るつもりが、 朝ま寝てしまった。
그는 평소에는 아주 강한 성격인데, 여자 앞에서는 내숭을 떤다.
彼は普段はとても強気だけど、女の前は猫を被っている。
내숭 떨지 마!
猫かぶらない
그녀는 남자들 앞에서 내숭을 잘 떤다.
彼女は男性たちの前猫をよくかぶる。
친구랑 만날 약속을 했는데 안 오니까 화가 났어요.
友達と会う約束をしたのすが、来なかったの腹が立ちました。
나는 거짓말을 들었을 때가 제일 화가 난다.
私は嘘をつかれた時より、今ま怒りを感じることはない。
왜 그렇게 계속 화가 나 있어요?
どうしてそんなにずっと怒ってるのすか?
그렇게 화 내지 마세요.
そんなに怒らないください。
선생님 앞에서 고개를 숙였다.
先生の前頭を下げた。
한 가지 일에 집중하지 못하고 이것저것 조금씩 손을 대다
一つの物事に集中きずあれこれと少しずつ手をつける。
진심으로 좋아하게 된 여성에게는 쉽게 손을 대지 않는다.
本気好きになった女性には、簡単に手を出せない。
결국 그는 사채까지 손을 댔습니다.
結局、彼はサラ金ま手を出しました。
정신 바짝 차리고 최선을 다하겠습니다.
気を引き締めて、全力取り組んまいります。
정신 바짝 차리고 끝까지 해냅시다.
気を引き締めて、最後まやり遂げましょう。
이 상황에서는 정신을 바짝 차리는 것이 중요합니다.
この状況は、気を引き締めることが大切す。
어제 거의 못 자서 정신을 못 차리겠어.
昨日ほとんど寝れなくて、しっかりきない。
너무 화가 나서 잠깐 머리를 식히고 올게.
とても腹が立ったの、ちょっと頭を冷やしてくるよ。
긴장해서 심호흡을 하며 머리를 식혔다.
緊張していたの、深呼吸をして頭を冷やした。
바로 결정을 내리기 보다는 머리를 식히고 나서 생각하자.
すぐに決断するのはなく、頭を冷やしてから考えよう。
너무 흥분해서 잠시 머리를 식혀보았다.
あまりに興奮していたの、少し頭を冷やしてみた。
화가 가라앉지 않아서 밖에 나가 머리를 식히고 왔다.
怒りが収まらないの、外に出て頭を冷やしてきた。
친구와의 약속을 떠올리며 바삐 발걸음을 옮겼다.
友達との約束を思い出し急い足を運んだ。
그 모임에는 얼굴을 내밀고 바로 돌아갈 생각이다.
その集まりには顔を出すだけ、すぐに帰るつもりだ。
얼굴을 내밀지 않으면 나중에 뭐라고 할 것 같다.
顔を出さないと、後何か言われそうだ。
오늘은 일이 많아서 정신이 없어요.
今日は仕事が多くててんてこまいす。
아이가 우는 바람에 정신이 없어서 가방을 버스에 놓고 내렸어요.
子供が泣くせいうっかりして、かばんをバスに置いて下りました。
애 낳고 키우고 정신 없었어.
子供を産ん育てて慌ただしかった。
장사 때문에 너무 바빠서 정신이 없어요.
商売のこととても忙しくて、何が何だかわかりません。
아들은 노는 데 정신이 없어요.
息子は遊びに夢中す。
연말이라서 이것저것 정신이 없어요.
年末なの、あれこれすごく忙しいす。
요즘 아이 보느라 정신이 없어요.
最近子供の世話とても忙しいす。
정신 없이 바쁜 아침이었어요.
せわしなく忙しい朝した。
부장님은 오늘 아침에 있었던 일로 열받으신 거 같아요.
部長はきょう朝あったこと頭に来ているみたいす。
주변 사람들은 그녀가 성실하고 유능한 사람이라고 입을 모아 칭찬했다.
周りの人は、彼女は誠実有能な人だと口をそろえてほめたたえた。
시골에 계신 부모님이 눈에 밟혀서 걱정이에요.
田舎にいる両親のことが気になって心配す。
그 아이의 웃는 얼굴이 눈에 밟혀서 떠나지 않는다.
あの子の笑顔が目に浮かん離れない。
그 즐거운 날들이 지금도 눈에 밟힌다.
あの楽しい日々が今も目に浮かぶ。
죽는 순간까지도 딸이 눈에 밟혀 눈을 감지 못했다.
亡くなる瞬間ま娘が目に浮かび、目を閉じる事が出来なかった。
부모님을 배웅하고 집에 들어오니 자꾸 부모님 모습이 눈에 밟혀서 일이 손에 잡히지 않았다.
両親を見送り、家に入ると、何度も両親の姿が目に浮かんきて、仕事が手につかなかった。
감동적인 장면에 눈물이 앞을 가렸다.
感動的な場面涙があふれて前が見えなかった。
슬픈 소식을 듣고 눈물이 앞을 가렸다.
悲しい知らせを聞いて涙前が見えなかった。
그녀는 어머니의 죽음을 슬퍼하며 눈물이 앞을 가렸다.
彼女は母親の死を悲しん涙が止まらなかった。
기회를 놓쳐서 땅을 치고 후회했다.
チャンスを逃して、地団駄を踏ん後悔した。
나중에 땅을 치고 후회하지 않게 젊었을 때 저축해.
あと地団駄を踏ん後悔しないように若いうちに貯金して。
사고가 발생한 다음에 땅을 치고 후회해도 소용이 없습니다.
事故が発生した後は、地団駄を踏ん後悔してもどうしようもありません。
코가 삐뚤어지게 술을 마시는 것은 건강에 좋지 않다.
んぐんになる程酒を飲むのは健康に良くない。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (96/1632)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.