【と】の例文_126
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
대통령궁에서 대표단과의 접견이 이루어졌다.
大統領府で代表団接見が行われた。
외교관이 대사와 접견했다.
外交官は大使接見した。
그는 매주 어머니와 접견한다.
彼は毎週母親面会する。
국방장관은 미군 사령관과 접견했다.
国防長官は米軍司令官接見した。
죄수가 가족과 접견했다.
囚人が家族面会した。
대통령이 외국 정상과 접견했다.
大統領が外国の首脳面会した。
국방장관은 리처드 사령관을 접견하고 안보와 동맹 등에 대해 의견을 교환했다
国防長官はリチャード司令官面会し、安保同盟などについて意見を交換した。
드라마 대본과 연출을 혼자 북 치고 장구 쳤다.
ドラマの脚本演出を一人でやった。
이번 행사는 내가 혼자 북 치고 장구 쳤다.
今回のイベントは私一人で全部準備した。
그는 뭐든지 북 치고 장구 치려고 한다.
彼は何でも一人で全部やろうする。
힘들어 하는 사람에게 동조하는 말 한마디를 해 주는 것으로도 큰 힘이 된다.
苦しんでいる人に同調する言葉ひをかけてあげたりするこも、大きな力になる。
귀중품을 경찰차로 호송했다.
貴重品をパトカーで護送した。
의심을 소명하려고 노력했다.
疑いを釈明しよう努力した。
그는 의혹을 소명하지 못했다.
彼は疑惑を釈明するこができなかった。
이 일은 내 소명이라고 생각한다.
この仕事は私の天職だ思う。
사회에 기여하는 것이 나의 소명이다.
社会に貢献するこが自分の使命だ。
의사로서의 소명을 느끼고 있다.
医者しての使命を感じている。
죽기 전 마지막 소명으로 알고 진력을 다하고자 합니다.
死ぬ前の最後の使命だ思って最善を尽くしたい思います 。
경찰로서 나름의 소명 의식을 가지고 있다.
刑事しての自分なりの使命感を持っている。
책상 위에 “고마워요”라고 쓴 쪽지가 있었어요.
机の上に「ありがう」書いたメモがあった。
늦는다고 쪽지로 연락했어요.
遅れるメモで連絡しました。
노트에 쪽지를 끼웠어요.
ノートにメモを挟みました。
주머니에 쪽지가 들어있었어요.
ポケットにメモが入っていた。
그녀에게 슬며시 쪽지를 전해주었다.
彼女にそっメモ書きを渡した。
연대별 인터넷 이용 현황을 분석합니다.
年代別インターネット利用状況を分析します。
연대별로 유행했던 음악을 정리했습니다.
年代別に流行した音楽をまめました。
연대별 인터넷 사용 상황을 분석함으로써 디지털 사회의 변천을 이해한다.
年代別のインターネット使用状況を分析するこで、デジタル社会の変遷を理解する。
연대별 보도 내용을 분석함으로써 미디어 영향력의 변천을 파악한다.
年代別の報道内容を分析するこで、メディアの影響力の変遷を把握する。
연대별 기술 사용 상황을 조사함으로써 테크놀로지의 진화를 파악한다.
年代別の技術使用状況を調査するこで、テクノロジーの進化を把握する。
연대별로 역사의 중요한 사건을 정리한 연표가 있다.
歴史の年代別に重要な出来事をまめた年表がある。
모두가 체육관에 정렬했다.
みんなが体育館に整然並んだ。
장난감을 선반에 정렬했다.
おもちゃを棚にきちん並べた。
책을 책장에 정렬했어요.
本を本棚に整然並べました。
아이콘을 화면 좌측 상단부터 순서대로 정렬해서 배치할 수 있습니다.
アイコンを画面左上から順に整列して配置するこができます。
소재를 예쁘게 정렬해서 디자인의 밸런스를 잡다.
素材を綺麗に整列してデザインのバランスをる。
그녀는 조용히 의젓이 앉아 있었다.
彼女は静かに堂々座っていた。
그는 책임감을 가지고 의젓이 일한다.
彼は責任感を持って堂々働く。
아이가 의자에 의젓이 앉아 있다.
子供が椅子にでん座っている。
고개를 들고 번듯이 걸으세요.
頭を上げて堂々歩きなさい。
정장을 번듯이 입고 있어요.
スーツをきちん着ています。
집을 번듯이 지었어요.
きちん家を建てました。
우리 국민이 더는 분열되지 않기를 바랍니다.
私たちの国民がこれ以上分裂しないこを願います。
분열된 의견을 조정하는 것은 어려운 일입니다.
分裂した意見を調整するこは難しいこです。
분열된 사회를 통합하는 것이 중요한 과제입니다.
分裂した社会を統合するこが重要な課題です。
투표 결과는 극심한 분열과 갈등을 보여주었다.
投票結果は激甚な分裂葛藤を見せつけた。
여전히 결정적 한 방은 부족하다.
依然して決定的な一発に欠ける。
이번 이벤트는 혜택이 정말 많아요.
今回のイベントには特典が本当にたくさんあります。
복지 혜택을 늘려야 한다고 생각해요.
福祉の恩恵を増やすべきだ思います。
이 카드를 사용하면 다양한 혜택이 있어요.
このカードを使うさまざまな特典があります。
급속히 늘어난 원금과 금리 인상에 따른 이자 부담이 자영업자를 채무불이행으로 내몰고 있다.
急速に増えた元金利上げによる利子負担が自営業者を債務不履行に陥れている。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (126/1351)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.