<との韓国語例文>
| ・ | 자투리 시간에 영화를 보려고 했는데 중간에 끝났다. |
| 半端な時間で映画を見ようとしたが、途中で終わってしまった。 | |
| ・ | 자투리 시간이 있으면 집 청소를 하려고 합니다. |
| 半端な時間があれば、家の掃除をしようと思っています。 | |
| ・ | 냉탕에 들어가면 긴장이 풀려요. |
| 水風呂に入ることで、リラックスできます。 | |
| ・ | 오늘은 냉탕이 정말 차갑게 느껴져요. |
| 今日は水風呂がとても冷たく感じます。 | |
| ・ | 냉탕에 들어가면 혈액 순환이 좋아집니다. |
| 水風呂に入ることで血行が良くなります。 | |
| ・ | 오랫동안 사우나에 들어간 후 냉탕에 들어가면 기분이 좋아요. |
| 長時間サウナに入った後、水風呂に入ると気持ちが良いです。 | |
| ・ | 레벨이 올라갈수록 난이도도 증가해요. |
| レベルが上がるごとに難易度も増します。 | |
| ・ | 유언장이 무효가 될 수도 있다. |
| 遺言状が無効になることもあります。 | |
| ・ | 유언장을 쓰지 않으면 법정상속이 이루어진다. |
| 遺言状を書かないと、法定相続が行われます。 | |
| ・ | 고전 음악 콘서트에 갔어요. |
| クラシック音楽のコンサートに行きました。 | |
| ・ | 그 레스토랑은 맛있다. 그렇기에 항상 붐빈다. |
| あのレストランはおいしい。だから、いつも混んでいる。 | |
| ・ | 그가 나에게 모욕을 줘서 큰 상처를 받았다. |
| 彼が私を侮辱したことで、深く傷ついた。 | |
| ・ | 그는 나에게 모욕을 준 것을 후회하고 있다. |
| 彼は私を侮辱したことを後悔している。 | |
| ・ | 갓끈을 당기면 모자가 잘 고정된다. |
| 冠のひもを引っ張ることで、帽子がしっかり固定される。 | |
| ・ | 갓끈이 잘 묶여 있으면 자세도 잘 정돈되어 보인다. |
| 冠のひもがしっかりしていると、姿勢も整って見える。 | |
| ・ | 그는 갓끈을 천천히 다시 묶었다. |
| 彼は冠のひもをゆっくりと結び直した。 | |
| ・ | 고대 의식에서는 갓끈을 단단히 매는 것이 중요했다. |
| 古代の儀式では、冠のひもをしっかり結ぶことが重要だった。 | |
| ・ | 누구도 한 발짝도 움직이지 않으려 한다. |
| 誰も一歩も動こうとしない。 | |
| ・ | 이 새로운 자동차는 연비가 30퍼센트 향상되었습니다. |
| この新しい車は燃費が30パーセント向上しました。 | |
| ・ | 저는 이 아이디어에 80퍼센트 찬성합니다. |
| 私はこのアイディアに80パーセント賛成です。 | |
| ・ | 10퍼센트의 세금이 추가됩니다. |
| 10パーセントの税金が加算されます。 | |
| ・ | 100퍼센트 자연 소재로 만들어졌습니다. |
| 100パーセント自然素材で作られています。 | |
| ・ | 그는 매출의 50퍼센트를 달성했습니다. |
| 彼は売上の50パーセントを達成しました。 | |
| ・ | 이 제품의 만족도는 90퍼센트입니다. |
| この製品の満足度は90パーセントです。 | |
| ・ | 이 레스토랑에는 네다섯 가지 코스 요리가 있어요. |
| このレストランには、四つか五つくらいのコース料理があります。 | |
| ・ | 사람 수가 부족하면 추가 참가자를 부른다. |
| 人数が足りないときは、追加で参加者を呼びます。 | |
| ・ | 생산직은 제품의 품질 관리나 점검을 하는 일도 있다. |
| 生産職は、製品の品質管理や点検を行うこともある。 | |
| ・ | 생산직에서 일하려면 기술이나 경험이 요구될 때가 있다. |
| 生産職で働くためには、技術や経験が求められることがある。 | |
| ・ | 생산직 일은 체력적으로 힘든 경우가 많다. |
| 生産職の仕事は体力的に大変なことが多い。 | |
| ・ | 그는 생산직으로 오랫동안 일해 왔다. |
| 彼は生産職として長年働いてきた。 | |
| ・ | 제안 내용에 대해 확인서를 교환하기로 했다. |
| 提案内容について確認書を交わすことになった。 | |
| ・ | 모든 조건에 동의했다는 것을 확인서로 증명합니다. |
| すべての条件に同意したことを確認書で証明します。 | |
| ・ | 추운 밖에서 집으로 돌아오면 집 안의 온기가 그리워진다. |
| 寒い外から帰ると、家の中の温もりが恋しくなる。 | |
| ・ | 온기를 느끼면 마음까지 따뜻해진다. |
| 温もりを感じると、心まで温かくなる。 | |
| ・ | 엄마의 온기를 느끼면 마음이 편안해진다. |
| お母さんの温もりを感じると、安心する。 | |
| ・ | 동절기를 맞아 코트를 새로 구입했다. |
| 冬季に向けてコートを新調した。 | |
| ・ | 동절기 스포츠로는 스키와 스노보드가 인기가 있다. |
| 冬季のスポーツとしては、スキーやスノーボードが人気だ。 | |
| ・ | 여름철에는 잠 못 이루는 밤이 계속될 때가 있다. |
| 夏場は寝苦しい夜が続くことがある。 | |
| ・ | 샐러드에 마요네즈를 뿌리면 부드러운 맛이 난다. |
| サラダにマヨネーズをかけると、まろやかな味になる。 | |
| ・ | 마요네즈 대신에 요거트를 사용하는 경우도 있다. |
| マヨネーズの代わりにヨーグルトを使うこともある。 | |
| ・ | 마요네즈를 너무 많이 쓰면 칼로리가 높아진다. |
| マヨネーズを使いすぎるとカロリーが高くなる。 | |
| ・ | 마요네즈는 감자튀김과 잘 어울린다. |
| マヨネーズはフライドポテトとよく合う。 | |
| ・ | 마요네즈를 써서 감자 샐러드를 만들었다. |
| マヨネーズを使ってポテトサラダを作った。 | |
| ・ | 마요네즈는 조금만 넣어주세요. 다이어트 중이라서요. |
| マヨネーズは少しだけ入れてください。ダイエット中なので。 | |
| ・ | 짐을 옮길 때, 상자가 달그락거리며 소리를 냈다. |
| 荷物を運んでいるとき、箱ががらがらと音を立てた。 | |
| ・ | 무언가가 달그락거리며 굴러가는 소리가 들렸다. |
| 何かががらがらと転がる音が聞こえた。 | |
| ・ | 버스가 달리면, 차 안에서 달그락대는 소리가 났다. |
| バスが走ると、車内ががらがらとうるさかった。 | |
| ・ | 바람이 강하게 불어서 창문이 달그락거렸다. |
| 風が強くて、窓ががらがらと音を立てていた。 | |
| ・ | 식기장에서 그릇이 달그락거리며 떨어졌다. |
| 食器棚から皿ががらがらと落ちてきた。 | |
| ・ | 부부는 사소한 일로 말다툼을 벌이는 일이 있다. |
| 夫婦は些細なことで口喧嘩をすることがある。 |
