<のの韓国語例文>
| ・ | 그 발언을 듣고 그는 코웃음쳤다. |
| その発言を聞いて、彼はあざ笑った。 | |
| ・ | 사람들 앞에서 코웃음치는 것은 다른 사람을 상처입히게 된다. |
| みんなの前であざ笑うのは、他人を傷つけることになる。 | |
| ・ | 그는 내 아이디어를 코웃음쳤다. |
| 彼は私のアイデアをあざ笑った。 | |
| ・ | 절망적인 상황에서도 배수진을 치면 승산이 있을지도 모른다. |
| 絶望的な状況でも背水の陣を敷けば、勝機が見えるかもしれない。 | |
| ・ | 배수진을 치고 도전했지만, 결과는 아쉬웠다. |
| 背水の陣を敷いて挑んだが、結果は残念だった。 | |
| ・ | 배수진을 치기로 결정했을 때, 모든 것을 걸 준비가 되어 있었다. |
| 背水の陣を敷くことを決めた時、すべてをかける覚悟だった。 | |
| ・ | 이 경기에서 배수진을 치고, 절대 지지 않겠다. |
| この試合で背水の陣を敷いて、絶対に負けられない。 | |
| ・ | 배수진을 칠 각오로 전투에 임했다. |
| 背水の陣を敷く覚悟で、戦いに臨んだ。 | |
| ・ | 더 이상 후퇴할 수 없는 상황에서, 배수진을 칠 수밖에 없었다. |
| これ以上後退できない状況で、背水の陣を敷くしかなかった。 | |
| ・ | 배수진을 치고, 전력으로 승부에 도전했다. |
| 背水の陣を敷いて、全力で勝負に挑んだ。 | |
| ・ | 그는 오랜 노력 끝에 이름을 올릴 수 있었다. |
| 彼は長年の努力で名をあげることができた。 | |
| ・ | 그는 그 프로젝트에 이름을 올렸다. |
| 彼はそのプロジェクトで名をあげた。 | |
| ・ | 경쟁을 뚫고 3명의 합격자 명단에 당당히 이름을 올렸다. |
| 競争を勝ち抜いて3人の合格者リストに名を連ねた。 | |
| ・ | 인생의 황혼이 깃들기 전에, 하고 싶은 일을 모두 하기로 결심했다. |
| 人生の黄昏を迎える前に、やりたいことをすべてやろうと決めた。 | |
| ・ | 인생의 황혼이 깃들어도, 마음은 여전히 젊다. |
| 人生の黄昏を迎えても、心は若いままだ。 | |
| ・ | 인생의 황혼이 깃든 그녀는 가족과 보내는 시간을 소중히 여긴다. |
| 人生の黄昏を迎えた彼女は、家族と過ごす時間を大切にしている。 | |
| ・ | 위인들은 그 생애를 마치고 후세에 이름을 남겼다. |
| 偉人たちはその生涯を全うし、後世に名を残した。 | |
| ・ | 생애를 마치기 전에 그는 많은 사람들에게 영향을 주었다. |
| 生涯を終える前に、彼は多くの人に影響を与えた。 | |
| ・ | 그 위대한 작가는 마지막까지 집필을 계속하고 생애를 마쳤다. |
| その偉大な作家は、最後まで執筆を続け、生涯を終えた。 | |
| ・ | 많은 사람들이 그의 생애를 칭찬하고 있다. |
| 多くの人が彼の生涯を称賛している。 | |
| ・ | 처음 시도했지만, 감이 오는 느낌을 받았다. |
| 初めての試みでも、ピンと来る感覚を覚えた。 | |
| ・ | 그의 이야기를 듣고 뭔가 감이 왔다. |
| 彼の話を聞いて、何かがピンと来た。 | |
| ・ | 수학 문제를 어떻게 풀어야 할지 감이 잘 안 와요. |
| 数学問題をどうやって解かなきゃいけないのかピントこないんです。 | |
| ・ | 엘리뇨 현상은 태평양의 해수 온도가 상승하는 것이 원인이다. |
| エルニーニョ現象は、太平洋の海水温度が上昇することが原因だ。 | |
| ・ | 엘리뇨 현상의 영향으로 세계 여러 곳에서 가뭄이나 홍수가 발생할 수 있다. |
| エルニーニョ現象の影響で、世界各地で干ばつや洪水が起こることがある。 | |
| ・ | 만남사이트를 사용하기 전에 상대방의 프로필을 잘 확인해야 한다. |
| 出会い系サイトを使う前に、相手のプロフィールをよくチェックするべきだ。 | |
| ・ | 만남사이트를 통해 오래가는 관계를 만들기란 어렵다. |
| 出会い系サイトを通じて長続きする関係を築くのは難しい。 | |
| ・ | 친구에게 만남사이트를 추천받았지만, 사용하는 것이 조금 부끄럽다. |
| 友達に出会い系サイトを勧められたが、使うのは少し恥ずかしい。 | |
| ・ | 만남사이트를 이용하는 것은 조금 불안하다. |
| 出会い系サイトを利用するのは少し不安だ。 | |
| ・ | 그와의 관계는 말이 필요 없어서 더 이상 설명할 필요가 없다. |
| 彼との関係は言わずとも通じてるから、もう説明する必要はない。 | |
| ・ | 그녀의 친절함은 말이 필요 없을 정도로 전해졌다. |
| 彼女の優しさは言葉のいらないほどに伝わってきた。 | |
| ・ | 우리는 오랜 사이여서 말이 필요 없는 관계다. |
| 私たちは長い付き合いだから、言葉のいらない関係だ。 | |
| ・ | 그녀의 의견은 변덕이 심해서 마치 변덕스러운 날씨 같다. |
| 彼女の意見は変わりやすく、まるで変動する天気のようだ。 | |
| ・ | 변덕이란 자신의 기분에 솔직하고 기분이 변하기 쉬운 것을 말합니다. |
| 気まぐれとは、自分の気持ちに正直で気分が変わりやすいことを言います。 | |
| ・ | 우리 집사람은 변덕이 심해요. |
| うちの家内は気まぐれです。 | |
| ・ | 그의 태도는 변덕이 심해서 그가 무엇을 생각하는지 알 수 없다. |
| 彼の態度は変わりやすくて、何を考えているのか分からない。 | |
| ・ | 그는 변덕이 심하다. 점심에 무엇을 먹을지 정하는 데 1시간도 걸린다. |
| 彼は非常に気まぐれだ。昼ごはんに何を食べたいか決めるのに、1時間もかかる。 | |
| ・ | 그 상사는 변덕이 심해서 무엇을 생각하는지 전혀 알 수 없다. |
| あの上司は非常に気まぐれだから、何を考えているのか全く分からない。 | |
| ・ | 저 사람은 변덕이 심해서 항상 기분에 따라 다른 말을 한다. |
| あの人は非常に気まぐれで、いつも気分によって違うことを言う。 | |
| ・ | 그는 변덕이 심하다. 어제는 아주 친절했는데 오늘은 전혀 말을 걸지 않는다. |
| 彼は非常に気まぐれだ。昨日はすごく優しかったのに、今日は全く話しかけてこない。 | |
| ・ | 그녀의 변덕스러운 성격에 휘둘리는 일이 많다. |
| 彼女の気まぐれな性格に振り回されることが多い。 | |
| ・ | 사고가 유연한 사람은 선입견이나 편견에 휘둘리지 않는다. |
| 思考の柔軟な人は先入観や偏見に振り回されない。 | |
| ・ | 걔가 원래 변덕이 죽 끓듯 해. |
| あの子もともと気まぐれがひどい。 | |
| ・ | 그때의 결정이 무슨 소리였는지 지금도 의문이다. |
| あの時の決定がどういうことだったのか、今でも疑問だ。 | |
| ・ | 그가 말하는 게 무슨 소리인지 전혀 모르겠다. |
| 彼の言っていることがどういうことか、全然わからない。 | |
| ・ | 갑작스러운 말에 무슨 소리인지 이해할 수 없었다. |
| 突然の話に、どういうことか理解できなかった。 | |
| ・ | 무슨 소리 하는 거야? |
| 何を言っているの? | |
| ・ | 그게 무슨 소리야? |
| 何を言っているの? | |
| ・ | 그게 갑자기 무슨 소리야? |
| そりゃ突然なんのことだい? | |
| ・ | 자신의 노력이 인정되지 않아 마음이 상했다. |
| 自分の努力が認められず、心が傷ついた。 |
