【の】の例文_454
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없지만, 그것이 바로 리더의 숙명이다.
多い木には風静かな日がないが、それこそがリーダー宿命だ。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없듯이, 대기업 경영자는 항상 문제에 직면해 있다.
多い木には風静かな日がないように、大企業経営者は常に問題に直面している。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없지만, 그것이 인생의 묘미이기도 하다.
多い木には風静かな日がないが、それが人生醍醐味でもある。
가족이 늘어날수록 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다는 것을 실감한다.
家族が増えるほど、枝多い木には風静かな日がないことを実感する。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다는 말처럼, 부모는 자식 걱정을 멈출 수 없다.
枝が多い木に風静かな日はないという言葉ように、親は子供心配を止められない。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다더니, 요즘 아이들 때문에 너무 바쁘다.
枝が多い木に風静かな日はないと言われるように、最近は子供たちことでとても忙しい。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없듯이, 부모님은 늘 걱정이 많으시다.
枝が多い木に風静かな日はないように、両親はいつも心配が絶えない。
아이가 많다 보니 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다는 말이 딱 맞아.
子供が多いと、枝が多い木に風静かな日はないという言葉がぴったりだ。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다고, 큰 가족일수록 문제가 많다.
枝が多い木に風静かな日はないというように、大きな家族ほど問題が多い。
내 코가 석 자인 상황에서 친구들의 부탁을 들어줄 수 없었다.
自分問題が差し迫っている状況で、友達頼みを聞いてあげられなかった。
요즘 내 코가 석 자라서 가족에게도 신경을 많이 못 쓴다.
最近は自分問題が大きくて、家族にもあまり気を配れていない。
내 코가 석 자인 상황에서 남을 도울 여유가 어디 있겠어?
自分問題が大変な状況で、どうして他人を助ける余裕があるんだ?
그가 도와달라고 했지만, 내 코가 석 자라서 거절했다.
彼が助けを求めてきたけど、自分ことで手一杯だから断った。
지금 내 코가 석 자라서, 다른 일은 나중에 처리해야 해.
今は自分問題が差し迫っているから、他ことは後回しにしなきゃ。
미안하지만, 내 코가 석 자라서 이번에는 못 도와줘.
申し訳ないけど、今は自分ことで精一杯だから今回は手伝えない。
내 코가 석 자라서 다른 사람 일에 신경 쓸 겨를이 없다.
自分問題が大きすぎて、他人ことに気を使う余裕がない。
지금 내 코가 석 자라서, 네 문제를 도와줄 여유가 없어.
今は自分問題が大変だから、君問題を手伝う余裕がないよ。
지금은 내 코가 석 자라서 봉사 활동은 나중으로 미룬다.
今は自分ことで精一杯だから、ボランティア活動は後回しにする。
시험 공부로 내 코가 석 자인데 아르바이트까지 해야 한다.
試験勉強で自分首が回らないに、アルバイトまでしなければならない。
육아로 내 코가 석 자인데 부모님 간호까지 맡게 되었다.
子育てで自分ことで精一杯なに、親介護まで任されてしまった。
회사 경영이 어려워서 내 코가 석 자인 상황이다.
会社経営が厳しくて、自分首が回らない状況だ。
그녀는 내 코가 석 자라 연애할 여유도 없다.
彼女は自分ことで精一杯で、恋愛する余裕もない。
이번 달은 지출이 많아서 내 코가 석 자인 상태다.
今月は支払いが多くて自分首が回らない状態だ。
내 코가 석 자인데 어떻게 남의 상담을 들어줄 수 있겠는가.
自分問題で手一杯なに、どうして他人相談に乗れるだろうか。
경제 위기로 모두가 내 코가 석 자인 상황이다.
経済危機で皆が自分ことで精一杯だ。
그는 내 코가 석 자인 상황인데도 아직 남을 돕려고 한다.
彼は自分首が回らない状況なに、まだ他人を助けようとしている。
지금은 내 코가 석 자라 남의 일까지 신경 쓸 여유가 없다.
今は自分ことで精一杯で、他人面倒を見る余裕はない。
저도 도와 드리고 싶은데 제 코가 석 자라 시간을 내기가 어려울 거 같아요.
私も助けてあげたいけど、自分ことで精一杯で、時間を作るが難しそうです。
내 일도 바뻐. 내 코가 석 자라고.
私も忙しい。自分ことで精一杯なんだ。
세계의 명소를 돌아다녔지만, 자기 동네의 매력을 몰랐어. 등잔 밑이 어둡다는 말이 딱 맞아.
世界中名所を巡ったが、自分魅力に気づかなかった。灯台下暗しとはよく言ったもだ。
항상 옆에 있었는데도 등잔 밑이 어둡다고, 이제야 알아챘다.
いつもそばにいたに、灯台下暗しで、今になってやっと気づいた。
등잔 밑이 어둡다고, 정작 내 잘못을 보지 못했다.
灯台下暗しで、自分過ちには気づかなかった。
중요한 정보가 등잔 밑이 어둡게도 내 책상 위에 있었다.
重要な情報が灯台下暗しで自分上にあった。
등잔 밑이 어둡다고, 가까운 친구의 고민을 미처 알지 못했다.
灯台下暗しで、近く友達悩みに気づかなかった。
등잔 밑이 어둡다더니, 가족 중에 답이 있었다.
灯台下暗しというように、家族中に答えがあった。
직장 내 문제가 등잔 밑이 어둡다고, 내부에서 발생한 것이었다.
職場問題は灯台下暗しで、内部で発生したもだった。
문제의 해결책은 등잔 밑이 어둡다더니, 가장 가까운 곳에 있었다.
問題解決策は灯台下暗しで、最も近いところにあった。
열쇠를 찾다가 등잔 밑이 어둡다고, 바로 옆에 있는 걸 못 봤다.
鍵を探していて、灯台下暗しで、すぐそばにあるに気づかなかった。
그들의 노력과 헌신은 직업에는 귀천이 없다는 것을 보여준다.
彼ら努力と献身は、職業に上下がないことを示している。
누구나 자신의 직업에 자부심을 가져야 한다. 직업에는 귀천이 없으니까.
誰もが自分職業に誇りを持つべきだ。職業に上下はないから。
농부와 의사 모두 직업에는 귀천이 없다.
農夫と医者どちらも、職業に上下はない。
직업에는 귀천이 없으니, 모든 일에 최선을 다해야 한다.
職業に上下はないから、すべて仕事に最善を尽くすべきだ。
직업에는 귀천이 없다고 하지만, 실제 대우에는 큰 차이가 있다.
職業に貴賤なしと言うが、実際待遇には大きな差がある。
진정한 의미에서 직업에는 귀천이 없다고 말할 수 있는 사회를 지향해야 한다.
意味で職業に貴賤なしと言える社会を目指すべきだ。
직업에는 귀천이 없다고 하지만, 사회의 편견은 아직 뿌리 깊다.
職業に貴賤なしと言われるが、社会偏見はまだ根強い。
데이트도 금강산도 식후경이야. 우선 맛있는 식사부터 시작하자.
デートも金剛山も食後景色。まずはおいしい食事から始めよう。
공부도 금강산도 식후경이야. 배고프면 집중할 수 없어.
勉強も金剛山も食後景色だ。空腹では集中できないよ。
일도 금강산도 식후경이야. 우선 아침 식사를 든든히 하자.
仕事も金剛山も食後景色。まずは朝食をしっかり取ろう。
아무리 멋진 콘서트라도 금강산도 식후경이야. 배고프면 즐길 수 없어.
どんなに素晴らしいコンサートでも、金剛山も食後景色だ。空腹では楽しめない。
금강산도 식후경이니까 먼저 식사부터 하고 관광 가자.
金剛山も食後景色だから、まずは食事をしてから観光に行きましょう。
[<] 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460  [>] (454/2477)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.