【もの】の例文_34
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ものの韓国語例文>
살아 있는 것은 언젠가 죽는다.
生きているものはいつか死ぬ。
죄다 계획대로 되는 게 없어.
一つも計画どおりになったものがない。
도독놈이 들어와서 금고에 있는 물건을 죄다 훔쳐갔다.
泥棒が入って、金庫にあるものをすっかり盗んでいった。
세상일이 다 그런 거지 뭐.
世の中の事ってそんなものだよ。
세상일이라는 게 안 되는 건 안 되더라고.
この世はだめなものはだめなんだ。
내 자신이 너무도 바보 같고 한심했다.
自分がものすごく馬鹿みたいで情けなかった。
공짜보다 비싼 것은 없다.
ただよりたかいものはない。
여행지에서 개고생했어.
旅行地でものすごく苦労したんだ。
인생이 뭐 별건가요!
人生ってそういうものでしょう。
사랑도 별거 아니야.
愛も大したものじゃない。
사주팔자란 '생년월일시로 사람의 운명을 가늠하는 것'입니다.
四柱推命とは「生年月日時で人の運命を推し測るもの」です。
어이 없어 말도 안 나와.
呆れてものも言えない。
어이가 없네.
呆れてものも言えないわ。
아무리 싸 봤자 필요 없는 것은 필요 없다.
いくら安かったところで、要らないものは要らない。
진정한 자신은 훌륭한 습관과 노력에 의해 만들어지는 것입니다.
本当の自信というものは、素晴らしい習慣と努力によって作られていくものです。
이거, 별거 아니지만 받아주세요.
これ、つまらないものですが、どうぞ。
별거 아니지만 제 마음이니까 받아 주세요.
大したものじゃないけれど、私の気持ちですから受け取ってください。
진심이란 늘 뒤에 숨어 있기 마련이다.
本心はいつも奥に隠れているものだ。
그게 언제 적 일이야.
それは昔のことだもの
아침저녁은 다소 기온이 떨어지지만 낮에는 온화한 날씨가 이어지고 있습니다.
朝晩は多少気温が下がるものの、昼間は穏やかな日和が続いてます。
그런 게 어디 하루 이틀 일이야?
そんなのいつものことだろう。
그 곡은 내 곡을 베낀 거예요.
その曲は僕の曲をコピーしたものですよ。
누구든지 인터넷상에서 자신을 가게를 가지고 물건이나 서비스를 팔 수 있는 시대가 되었습니다.
誰でもインターネット上で自分の店を持ち、モノやサービスを売ることができる時代となっています。
벌써 딸이 올봄에 취직합니다.
早いもので娘は今年の春に就職します。
외관은 다소 낡았지만 안은 즉시 입주 가능할 정도로 깨끗합니다.
外観は多少古びているものの、中は即時入居可能なほど綺麗です。
잉어는 물속에 있는 것은 무엇이든 먹어 버립니다.
鯉は水中にあるものはなんでも食べてしまいます。
여기 있는 나무 중에는 수령 400년 이상 된 것이 있다.
ここにある木の中には樹齢 400 年以上になるものがある。
잎눈은 꽃눈보다 길쭉한 것이 많다.
葉芽は花芽より細長いものが多い。
같은 도수라도 안경 렌즈의 가격은 싼 것과 비싼 것이 있습니다.
同じ度数でも、メガネレンズの値段は安いものと高いものがあります。
끈적끈적한 것이 테이블 위에 말라붙어 있다.
ベタベタしたものがテーブルのうえで乾いてこびりついてる。
우리 시대에는 엄청나게 불량배가 많았었어요.
僕らの時代ってものすごい不良が多かったんですよ。
그녀는 좋아하는 것을 사기 위해서라면 돈을 물 쓰듯 쓴다.
彼女は大好きなものを買うためなら、お金を湯水のように使う
비단뱀은 여러 종류가 있지만 독성을 가진 것은 없습니다.
ニシキヘビは様々な種類がいますが毒性を持つものはいません。
안 되는 건 안 돼.
ダメなものはダメ。
이것은 쓸모는 없지만 버리기에는 아까운 물건이다.
これは役に立たないけれど捨てるてるにはもったいないものだ。
아무 거나 괜찮아요.
どんなものでもいいです。
내가 제일 좋아 하는 노래는 김건모의 핑계입니다.
僕が一番好きな歌はキムコンモのピンゲ(言い訳)です。
그까짓 것 신경 쓰지 마.
そんなもの、気にするな。
대표의 발언은 도의에 어긋나는 것이었다.
代表の発言は、道義に外れるものであった。
신제품의 발매가 점유율 회복에 도움이 되긴 했지만 기대에는 미치지 못했다
新製品の発売がシェア回復には役立ったものの期待には及ばなかった
엄청 기대됐지만 기대 밖으로 끝났다.
ものすごく期待されたけれど大きな期待外れに終わった。
없는 것을 공급하다
ないものを供給する
허세는 다른 사람의 평가를 신경 쓰는 것입니다.
見栄は、他人からの評価を気にするものです。
부끄러워하는 행동에는 아이의 불안한 마음이 숨어 있습니다.
恥ずかしがる行動には、子どもの不安な気持ちが隠れています。
두 가지가 융합함으로써 상승효과가 일어난다.
2つのものが融合することによって相乗効果が起きる。
침엽수는 잎이 바늘처럼 가늘고 길며 하늘을 향해 곧게 자라는 것이 특징입니다.
針葉樹は葉っぱが針のように細長く、空に向かってまっすぐ育つものが多いのが特徴です。
수성은 태양계 혹성 중에서 크기나 질양 모두 가장 작다.
水星は、太陽系惑星の中で大きさ、質量ともに最小のものである。
인간의 뇌는그냥 방치해 두면 지식을 잊어버리게 됩니다.
人間の脳は放っておくと知識を忘れてしまうものです。
매달 월급이 빠듯해서 사고 싶은 것도 못 사요.
毎月月給がぎりぎなので、買いたいものも買えません。
이거 어느 분이 맡기신 거야?
これ、どの方が預けたものですか?
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (34/49)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.