【も】の例文_134
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
묵비권을 행사해도 죄가 아닙니다.
黙秘権を行使して罪ではありません。
묵비권을 행사해도 아무런 벌칙이 없어요.
黙秘権を行使して何の罰則ありません。
묵비권을 행사해도 불리하지 않습니다.
黙秘権を行使して不利にはなりません。
묵비권을 행사해도 죄가 되지 않습니다.
黙秘権を行使して罪にはなりません。
묵비권을 행사해도 의심받을 일은 없습니다.
黙秘権を行使して疑われることはありません。
할매라고 해도, 아직 건강해.
ババアと言って、まだまだ元気だよ。
그 할매는 항상 큰 소리로 말하네.
あのババア、いつ大声でしゃべっているね。
최하위라도 포기하지 않고 노력을 계속했다.
最下位であきらめずに努力を続けた。
저 팀은 항상 최하위야.
あのチームはいつ最下位だ。
그녀는 항상 반에서 1위다.
彼女はいつクラスで一位だ。
그의 성적은 항상 일등이다.
彼の成績はいつ一等だ。
오래된 집에는 아궁이가 있는 곳도 있었다.
古い家には、焚き口がある場所あった。
근처 정미소에서 매주 쌀을 정미해 준다.
近くの精米所で、毎週お米を精米してらう。
쌀을 정미소에 가서 현미에서 백미로 만들어 달라고 했다.
精米所に行って、玄米を白米にしてらった。
그는 뚱보지만 성격은 매우 친절하다.
彼はデブだけど、性格はとて優しい。
월급쟁이인 그는 매달 정해진 날짜에 급여를 받어요.
月給取りの彼は、毎月決まった日付に給料をらいます。
책벌레인 친구와 대화를 하면 항상 재미있는 이야기를 들을 수 있습니다.
本の虫の友達と話すと、いつ面白い話が聞けます。
책벌레인 그녀는 일주일에 열 권 이상 책을 읽기도 합니다.
本の虫の彼女は、週に十冊以上の本を読むことあります。
그는 책벌레여서 매일 몇 권씩 책을 읽습니다.
彼は本の虫だから、毎日何冊本を読んでいます。
할아버지 집에 놀러 가면 항상 사탕을 주십니다.
おじいさんの家に遊びに行くと、いつお菓子をくれます。
할아버지가 만드신 차는 정말 맛있습니다.
おじいさんが作ったお茶はとておいしいです。
할아버지의 이야기는 항상 재미있습니다.
おじいさんの話はいつ面白いです。
할아버지는 항상 자상하십니다.
おじいさんはいつ優しいです。
만약 위반자가 반복적으로 위반을 범하면, 더 무거운 처벌이 기다리고 있다.
し違反者が繰り返し違反を犯すなら、さらに重い罰が待っている。
그는 파렴치한 남자여서, 어떤 방법을 써서라도 목적을 달성하려 한다.
彼は破廉恥漢だから、どんな手を使ってで目的を達成しようとする。
그 파렴치한 남자는 여러 번 사람을 배신해왔다.
その破廉恥漢は何度人を裏切ってきた。
일등 공신인 그는 여러 번 어려움에 맞서 싸웠다.
立役者の彼は、何度困難に立ち向かった。
유소년은 아직 꿈과 희망으로 가득 차 있고, 어떤 일에도 도전할 힘이 있습니다.
幼少年はまだ夢と希望に満ちており、どんなことに挑戦する力があります。
유소년에게 가정과 학교의 지원이 매우 중요합니다.
幼少年にとって、家庭や学校のサポートがとて重要です。
유소년 시절에 읽었던 책이 지금도 마음에 남아 있어요.
幼少年の頃に読んだ本が、今で心に残っています。
번식력은 매우 높습니다.
繁殖力はとて高いです。
무사의 장비는 매우 무거웠다고 합니다.
武士の装備はとて重たかったそうです。
무사는 명예를 목숨보다 소중히 여겼습니다.
武士は名誉を命より大切にしました。
무사의 삶의 방식을 동경하는 사람도 있습니다.
武士の生き方に憧れる人います。
이 이불은 매우 푹신푹신합니다.
この毛布はとてふわふわしています。
응찰자 중에는 전문가들도 많았어요.
応札者の中には、専門家多く含まれていました。
응찰자 중에서 가장 높은 금액을 제시한 사람이 낙찰자가 됩니다.
応札者の中で最高い金額を提示した人が落札者になります。
망자를 위해 등불을 켜고 조용한 시간을 보냈습니다.
亡者のために灯火をとして、静かな時間を過ごしました。
취객에게는 정중하게 대하면서도 적절하게 대응하는 것이 중요합니다.
酔客に対しては、丁寧に接しながら適切に対処することが大切です。
취객이 몇 번이나 주문을 반복했지만, 직원은 차분하게 대응했습니다.
酔客が何度注文を繰り返していたが、スタッフは冷静に対応していた。
여걸인 그녀는 업계에서도 인정받고 있습니다.
女傑の彼女は、業界で一目置かれています。
그녀는 대실패를 해도 웃는 얼굴로 있을 수 있는 사람입니다.
彼女は大失敗をして笑顔でいられる人です。
대실패를 해도 그것이 성장의 한 걸음이 됩니다.
大失敗をして、それが成長の一歩になります。
부추는 겨울에도 비교적 튼튼하고 추위에 강한 식물입니다.
ニラは冬で比較的丈夫で、寒さに強い植物です。
부추는 키우기는 쉬워 초보자도 도전하기 쉽습니다.
ニラを育てるのは簡単で、初心者で挑戦しやすいです。
고수는 신선한 상태로 먹으면 가장 맛있어요.
パクチーは、新鮮な状態で食べると最美味しいです。
고수의 독특한 향이 거북해, 피하는 사람도 적지 않다.
パクチーの独特の香りが苦手で敬遠する人少なくない。
일부 국가에서는 수소와 싸우는 전통이 있습니다.
競技で雄牛と戦う伝統がある国あります。
암소는 지방의 차이로부터 거세우나 수소와 비교해 맛있고 몸에도 좋다.
雌牛は脂の違いにより、去勢牛や雄牛とくらべ、美味しく、体に良い。
개헤엄은 초보자도 쉽게 배울 수 있는 수영법입니다.
犬かきは初心者で簡単に覚えられる泳ぎ方です。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (134/519)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.