<もの韓国語例文>
| ・ | 아직 시작도 안 했는데 지레 걱정했다. |
| まだ始まってもいないのに早まって心配した。 | |
| ・ | 실패할까 봐 지레 겁먹을 필요는 없다. |
| 失敗するかもしれないと前もって怖がる必要はない。 | |
| ・ | 아직 듣지도 않았는데 지레 화를 냈다. |
| まだ聞いてもいないのに先に怒った。 | |
| ・ | 아무 일도 없는데 지레 겁먹었다. |
| 何も起きていないのに先に怖がった。 | |
| ・ | 그는 아직 시작도 안 했는데 지레 포기했다. |
| 彼はまだ始めてもいないのに前もって諦めた。 | |
| ・ | 지레 겁먹다 |
| 前もって怖がる | |
| ・ | 남아 있던 음식 그마저도 다 먹어버렸다. |
| 残っていた食べ物さえも全部食べられた。 | |
| ・ | 기대했던 소식 그마저도 없었다. |
| 期待していたニュースさえもなかった。 | |
| ・ | 그마저도 조금의 시간조차 없었다. |
| その少しの時間さえもなかった。 | |
| ・ | 그는 마지막 기회 그마저도 놓쳤다. |
| 彼は最後のチャンスさえも逃した。 | |
| ・ | 가지고 있던 우산 그마저도 망가졌다. |
| 持っていた傘さえも壊れてしまった。 | |
| ・ | 오늘은 비가 와서 그마저도 희망이 사라졌다. |
| 今日は雨が降って、そのわずかな希望さえも消えた。 | |
| ・ | 친구가 한 명 있었는데 그마저도 이사 가 버렸다. |
| 友達が一人だけいたが、その友達さえも引っ越してしまった。 | |
| ・ | 돈이 조금 남아 있었는데 그마저도 없어졌다. |
| お金が少しだけ残っていたが、それさえもなくなった。 | |
| ・ | 그 영화는 내용이 매우 과격하다. |
| その映画は内容がとても過激だ。 | |
| ・ | 그의 발언은 매우 과격하다. |
| 彼の発言はとても過激だ。 | |
| ・ | 올해도 부장에 유임될 예정이다. |
| 今年も部長に留任される予定だ。 | |
| ・ | 이 일은 책임이 아주 막중하다. |
| この仕事は責任がとても重い。 | |
| ・ | 사장의 역할은 매우 막중하다. |
| 社長の役割はとても重大だ。 | |
| ・ | 그의 사고방식은 매우 직관적이다. |
| 彼の考え方はとても直観的だ。 | |
| ・ | 그는 항상 책임을 떠넘긴다. |
| 彼はいつも責任を転嫁する。 | |
| ・ | 독수공방이 계속되면 건강에도 좋지 않다. |
| 独り寝が続くと健康にもよくない。 | |
| ・ | 독수공방하는 밤은 정말 외로워요. |
| 独り寝の夜はとても寂しいです。 | |
| ・ | 기대했던 것과 딴판이었다. |
| 期待したものと全く違った。 | |
| ・ | 그의 등은 아주 딴딴해요. |
| 彼の背中はとても引き締まっています。 | |
| ・ | 그의 근육은 아주 딴딴해요. |
| 彼の筋肉はとても硬いです。 | |
| ・ | 외딴섬에는 아무도 살지 않아요. |
| 外れた島には誰も住んでいません。 | |
| ・ | 저딴 거 못 믿어. |
| あんなもの信じられない。 | |
| ・ | 이딴 거 필요 없어. |
| こんなもの必要ない。 | |
| ・ | 진자 이딴 게 10만원이나 돼!? |
| 本当にこんなのが10万ウォンもするのか! | |
| ・ | 그는 항상 딴 짓을 하고 있다. |
| 彼はいつも別のことを考えている。 | |
| ・ | 딴 가방도 있어요? |
| 別のカバンもありますか? | |
| ・ | 광물의 종류는 매우 많습니다. |
| 鉱物の種類はとても多いです。 | |
| ・ | 다이아몬드는 값비싼 광물입니다. |
| ダイヤモンドは高価な鉱物です。 | |
| ・ | 다이아몬드 등의 보석도 광물의 하나입니다. |
| ダイヤモンドなどの宝石も鉱物の一つです。 | |
| ・ | 다이아몬드는 매우 경도가 높은 광물입니다. |
| ダイヤモンドは非常に硬度が高い鉱物です。 | |
| ・ | 어찌어찌 오늘도 살아 있다. |
| どうにか今日も生きている。 | |
| ・ | 경험을 바탕으로 미래를 추론했다. |
| 経験をもとに未来を推論した。 | |
| ・ | 데이터를 바탕으로 결과를 추론했다. |
| データをもとに結果を推論した。 | |
| ・ | 과학자는 데이터를 바탕으로 추론한다. |
| 科学者はデータをもとに推論する。 | |
| ・ | 경험을 바탕으로 추론할 수 있다. |
| 経験をもとに推論できる。 | |
| ・ | 운동화 끈을 바짝 맺다. |
| 運動靴のひもをしっかりと結んだ。 | |
| ・ | 추징금은 범죄로 얻은 이익을 환수하기 위한 것이다. |
| 追徴金は犯罪で得た利益を回収するためのものだ。 | |
| ・ | 눈썰미가 없으면 시간이 더 걸린다. |
| 観察力がなければもっと時間がかかる。 | |
| ・ | 모범생은 친구들에게도 친절하다. |
| 模範生は友達にも親切だ。 | |
| ・ | 그녀는 공부도 잘하고 성격도 좋아서 모범생이다. |
| 彼女は勉強もできて性格も良いので模範生だ | |
| ・ | 나는 어릴 때 모범생이었다. |
| 私は子どもの頃、模範生だった。 | |
| ・ | 그는 항상 모범생으로 불렸다. |
| 彼はいつも模範生と呼ばれていた。 | |
| ・ | 동생은 워낙 모범생이어서 부모님 뜻을 한 번도 거스르지 않았다. |
| 弟はもともと模範生だったんで、親のやることに一度も逆らわなかった。 | |
| ・ | 싸움 좀 작작 해라. |
| けんかはもうやめなさい。 |
