【や】の例文_143
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<やの韓国語例文>
좋은 습관을 늘리고 나쁜 습관을 줄이는 것으로 뇌가 활성화한다.
良い習慣を増し、悪い習慣を減らすことで脳が活性化する!
뇌에는 많은 혈과과 신경이 있기 때문에 두부를 소중히 해야한다.
脳にはたくさんの血管神経があるため、頭部は大事にしないといけない。
동물 사육사는 동물원이나 사파리 파크, 수족관 등에서 동물을 돌봅니다.
動物飼育員は、動物園サファリパーク、水族館などで動物の世話を行います。
동물원 사육사는 동물원이나 사파리 파크에서 동물 사육을 하는 사람입니다.
動物園の飼育員は動物園サファリパークで動物の飼育を行う人です。
겨우 한숨 돌렸다.
っと一息ついた。
한국어의 물음표는 의문이나 물음을 나타낸다.
韓国語の疑問符は、疑問質問を表す。
좋은 일은 급하게 하고 나쁜 일은 뒤로 미루라.
よいことは急いでって、悪いことは後に回しなさい。
그녀는 예쁘기도 하지만 또한 마음씨도 고와요.
彼女は美しくもあるが、また気だてもさしいです。
다이아몬드 반지의 가격이 30억 원에 육박한다.
ダイヤモンドリングは約30億ウォンに上る。
치열한 경쟁은 성적지상주의로 흐를 수 있다.
激しい競争は成績至上主義に流れすい。
할 만큼 했어요.
るだけりました。
상승 기류가 강할수록 구름이 발달해, 폭우나 뇌우가 되거나 합니다.
上昇気流が強いほど雲は発達し、激しい雨雷雨になったりします。
도대체 뭐 하는 거야?
いったい何ってんだよ?
올해는 반드시 술을 끊겠습니다.
今年は必ず酒をめます。
평생 원망할 거야.
一生恨んでる。
혹시나…여자 친구 생긴 거야?
もし…彼女できたの?
선생님한테 일러 줄 거야!
先生に言いつけてる。
곧 비도 멈추겠지.
がて雨も止むだろう。
그는 곧 이 회사의 사장이 될 사람이다.
彼はがてこの会社の社長になる人だ。
너무 마른 사람보다 약간 뚱뚱한 사람이 내 타입이다.
細すぎる人より、太っている人の方が、私の好みだ。
역시 돈이 최고야.
っぱりお金が一番だよ。
차는 역시 스포츠카가 최고야.
車ははりスポーツカーが最高。
버스 출입문이 열린 뒤에야 부랴부랴 자리에서 일어나 내렸다.
パス出入り口が開いた後にようく慌てて席を立ち降りた。
재량의 범위는 조직이나 직위, 업무 내용에 따라 다르다.
裁量の範囲は、組織職位、業務内容により異なる。
그는 이 일을 그만둘 생각이 없다고 명언했다.
彼はこの仕事をめるつもりはないと明言した。
컴퓨터나 휴대전화로 전자 메일 어드레스를 변경할 수 있습니다.
パソコン携帯電話で電子メールアドレスの変更ができます。
잘 했어요.
よくりました。
배지란 세포나 미생물이 성장하기 쉽도록 인공적으로 만들어진 환경을 말합니다.
培地とは細胞微生物が成長しすいよう人工的に作られた環境のことをいいます。
정부는 일자리를 늘리려고 새로운 정책을 수립했다.
政府は働き口を増そうと新たな政策を樹立した。
경운기는 논이나 밭을 갈기 위해 사용되는 전용 농기계입니다.
耕運機は、田んぼ畑を耕すために用いられる専用の農業機械です。
내가 한 것이라고 그는 지레짐작했다.
私がったのだと彼は早合点した。
집안 분위기가 화목하다.
家の中の雰囲気が和かだ。
가정이 화목해야 사회생활이 행복해집니다.
家庭が和かであってこそ社会生活が幸せになります。
신정은 일본의 1월1일에 해당하는 날로, 새해 첫 해돋이를 보러 바다와 산으로 갑니다.
新正は日本の元日に当たる日で、初日の出を見に海山に出かけます。
발전소에서 만들어진 전기를 일반 가정이나 공장 등에 전송하기 위해 사용되는 것이 변전소입니다.
発電所で作られた電気を、一般家庭工場などに送り届けるために使われるのが変電所です。
여러 변전소를 경유해 가는 동안 전압을 낮춰 공장이나 가정에서 사용하는 상태가 됩니다.
複数の変電所を経由していく間に電圧を下げて、工場家庭で使用する状態になります。
웃음 효과는 다양한 병의 예방과 개선에 도움이 된다는 것이 과학적으로 증명되고 있습니다.
笑いの効果は、さまざまな病気の予防改善に役立つことが科学的にも証明されてきています。
그 후에는 그 식당에 발을 끊었다.
その後はその食堂に行くのはめた。
동생은 귀가 얇아서 남의 말을 잘 믿어요.
弟はだまされすく、他人の言葉をすぐ信じます。
동생은 귀가 얇아 다른 사람의 말에 쉽게 현혹된다.
弟は騙されすくて人の話によく幻惑される。
그는 드디어 음악에 눈을 떴다.
彼はっと音楽に目覚め始めた。
너무 예뻐서 샘 나네.
あまりにもきれいでけるね。
동생은 대수롭지 않은 일에도 샘낸다.
弟は大したことでもないのに、きもちをく。
오빠가 연예인이라니 너무 부러워요.
お兄さんが芸能人だなんて、とてもうらましいです。
정말 부러워 죽겠어요.
ほんと、うらましいですよね。
친구가 결혼을 해서 부럽다.
友達が結婚をしてうらましい。
이직을 결정할 때에는 사람마다 어떤 계기나 이유가 있습니다.
転職を決めるときには人それぞれ何かしらのきっかけ理由があります。
‘내년에도 또 해보고 싶다’는 생각이 절로 들었다.
「来年もまたってみたい」と自然に思うようになった。
부의금은 향이나 꽃 대신 고인의 영전에 바치는 금품입니다.
香典とは、線香花の代わりに故人の霊前に供える金品です。
어머니는 제 한 달 용돈을 2000원 늘려 주셨어요.
母は私の1カ月の小遣いを2000ウォン増してくれました。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (143/193)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.