<よくの韓国語例文>
| ・ | 맛있었는지 잘 먹더라고. |
| 美味しかったのかよく食べてたよ。 | |
| ・ | 성현 씨는 여자 친구에게 잘해 주더군요. |
| ソンヒョンさんは彼女によくしていましたよ。 | |
| ・ | 갑자기 왜 이렇게 잘해 줘요? |
| なんで突然こんなによくしてくれるんですか。 | |
| ・ | 곁에 있을 때 좀 더 잘해주지 못한 것이 후회돼요. |
| そばにいる時、もう少しよくしてあげられなかったことが心残りです。 | |
| ・ | 비유는 소설이나 시 등에서 자주 사용된다. |
| 比喩は小説や詩などでよく使われる。 | |
| ・ | 일반적으로 경기가 좋아지면 임금이 상승한다. |
| 一股的に景気がよくなると、賃金が上昇する。 | |
| ・ | 형은 동생과 대조적으로 일을 잘한다. |
| 兄は弟と対照的によく働く。 | |
| ・ | 거짓말은 하고 싶지 않은데, 무심코 자신을 잘 보이기 위해 허세를 부리고 만다. |
| 嘘はつきたくないのに、つい自分をよく見せるために見栄を張ってしまう。 | |
| ・ | 수업에서 선생님이 상세하게 설명해 주었는데도 그다지 잘 이해가 안갔다. |
| 授業で、先生が詳しく説明をしてくれたけど、いまいちよくわからなかった。 | |
| ・ | 공부를 열심히 하면 좋은 성적이 좋아집니다. |
| 勉強を頑張ってやると成績がよくなります。 | |
| ・ | 붙임성이 좋은 사람은 언제 봐도 웃는 얼굴이고 기분이 좋아집니다. |
| 愛想がいい人とは、いつ見ても笑顔で気持ちがよくなります。 | |
| ・ | 남편은 집안일을 잘 도와주는 자상한 사람이에요. |
| 夫は家事をよく手伝ってくれる優しい人です。 | |
| ・ | 남자 친구는 성격이 자상한 사람이야. |
| 彼氏はよく気が利く人だよ。 | |
| ・ | 그녀는 마음씨가 고운데다가 얼굴마저 예쁘다 |
| 彼女は心立てがよく顔も可愛い。 | |
| ・ | 백합은 종교적 의미가 강해 장례식에 자주 사용되고 있다. |
| ユリは宗教的な意味合いが強くお葬式によく使用されるいる。 | |
| ・ | 사람들이 잘 어울리고 의사소통 능력이 좋다. |
| 人当たりがよく、コミュニケーション能力が高い。 | |
| ・ | 어린이가 잘 따르다. |
| 子供がよくなつく。 | |
| ・ | 그의 신랄한 말에는 자주 조마조마해진다. |
| 彼の辛辣な言葉にはよくひやひやさせられる。 | |
| ・ | 네온사인은 번화가 등에서 흔히 볼 수 있다. |
| ネオンサインは繁華街などでよく見かける。 | |
| ・ | 작가는 직유나 은유로 불리우는 특별한 종류의 비유적인 언어를 자주 사용한다. |
| 作家は、直喩や隠喩と呼ばれる特別な種類の比喩的な言葉をよく使う。 | |
| ・ | 사리 분별은 사물의 도리를 잘 생각하고 깊이 생각하여 판단하는 것을 말합니다. |
| 思慮分別は、物事の道理をよく考え、深く思いをめぐらせて判断することをいいます。 | |
| ・ | 잘 생각해 판단하다. |
| よく考え判断する。 | |
| ・ | 분위기가 좋아서 스스럼없이 얘기할 수 있었습니다. |
| 雰囲気がよくて気兼ねなく話せました。 | |
| ・ | 부모에게 대드는 것은 좋지 않다. |
| 親に盾突くのはよくない。 | |
| ・ | 친구라서 잘 알아요. |
| 友達なのでよく知っています。 | |
| ・ | 단어를 효율적으로 학습하려면 단어장을 활용하는 방법이 있습니다. |
| 単語を効率よく学習するには、単語帳を活用する方法があります。 | |
| ・ | 그 날 그들이 무슨 일을 하려 했는지, 난 잘 모른다. |
| その日、彼らが何をしようとしたのか、私はよく分からない。 | |
| ・ | 흔히 방언을 체계가 없는 언어라고 오해하는 경향이 있다. |
| よく方言を体系がない言語だと誤解する傾向にある。 | |
| ・ | 우리 아이는 야채를 잘 먹는 편이에요. |
| うちの子は野菜をよく食べるほうです。 | |
| ・ | 저는 매운 음식을 잘 먹는 편이에요. |
| 私は辛いものをよく食べる方です。 | |
| ・ | 본성이 좋지 않는 사람은 어디를 간다고 해서 좋아지지 않는다. |
| 本性がよくない人はどこへ行ってもよくならない。 | |
| ・ | 장하다! 참 잘했다. |
| あっぱれ!よくやった。 | |
| ・ | 밥이 고슬고슬하다. |
| ご飯がほどよく炊かれている。 | |
| ・ | 뭔가 일맥상통하는 것이 있어 사이좋게 지내고 있다. |
| 何か一脈相通じるものがあって仲よくしている。 | |
| ・ | 친구들끼리 싸우는 건 좋지 않아요. |
| 友達同士でけんかするのはよくないです。 | |
| ・ | 아이들이 매운 요리는 잘 먹지 않을걸요. |
| 子供たちは辛い料理はよく食べないと思いますが。 | |
| ・ | 일이 잘되었으니 망정이지 그렇지 않았더라면 큰일 날 뻔했다. |
| 事がよく進んでいたからよかったものをそうでなければ大変なことになるところだった。 | |
| ・ | 우리는 세목을 다시 살펴봐야 한다. |
| 我々は細目をもう一度よく調べるべきである。 | |
| ・ | 계약서에 서명하기 전에 모든 세목을 고려해야 합니다. |
| その契約書に署名する前にすべての細目についてよく考えるべきです。 | |
| ・ | 옛날에 자주 입던 옷이다. |
| 昔よく着ていた服だ。 | |
| ・ | 학생 때 자주 가던 가페에 가 봤어요. |
| 学生の時、よく通っていたカフェに行ってみました。 | |
| ・ | 저는 정치나 경제는 잘 몰라요. |
| 私は政治や経済はよく分かりません。 | |
| ・ | 우리 형은 잠결에 이상한 말을 내뱉는다. |
| うちの兄は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。 | |
| ・ | 역시 잘 아는 사람한테 물어보기를 잘했어요. |
| やはりよく知っている人に聞いてみてよかったです。 | |
| ・ | 그래 잘 알겠다. |
| うん、よく分かった。 | |
| ・ | 그는 어머니를 만나러 갈 때 자주 꽃을 가지고 가곤 했다. |
| 彼は母に会いに行くときは、よく花を持っていったものだ。 | |
| ・ | 설탕 특히 백설탕은 건강에 좋지 않고 미용에도 좋지 않습니다. |
| 砂糖、特に白砂糖は健康によくないし、美容にもよくありません。 | |
| ・ | 당을 과다 섭취하는 건 좋지 않습니다. |
| 糖は、摂り過ぎはよくありません。 | |
| ・ | 조용한 동네는 한국드라마 팬들이 즐겨 찾는 관광명소로 탈바꿈했다. |
| 静かな町は、韓国ドラマのファンたちがよく訪れる観光名所に生まれ変わった。 | |
| ・ | 숟가락으로 비빔밥 위에 올려진 계란 노른자를 꾹 눌러 터트려 쓱쓱 비볐다. |
| スプーンでビビンバの上にのった卵黄をぎゅっと押しつぶし、よくかきまぜた。 |
