<ガスの韓国語例文>
| ・ | 입 안이 텁텁한다. |
| 口の中がすっきりしない。 | |
| ・ | 범인을 놓치다. |
| 犯人を逃がす。 | |
| ・ | 뭔지 알 것 같아. |
| 分かった気がする。 | |
| ・ | 한복이 화사하게 너무 잘 어울린다. |
| 韓服がすごくよく似合ってるわ。 | |
| ・ | 어제 푹 자서 몸이 아주 가벼워요. |
| 昨日ぐっすり寝たので、体がすっきりしています。 | |
| ・ | 제가 금방 알아보겠습니다. |
| 私がすぐ調べてみます。 | |
| ・ | 여론이 장난 아니야. |
| 世間の反応がすごい。 | |
| ・ | 생각이 너무 짧았어요. |
| 考えがすごく足りませんでした。 | |
| ・ | 차를 마시면 입안이 산뜻해집니다. |
| お茶を飲むと口の中がすっきりします。 | |
| ・ | 이날까지 일시 가동 중단에 들어간 용광로 2기가 모두 정상 가동되기 시작했다. |
| この日まで一時的稼動中断に入った溶鉱炉2基がすべて正常稼動を始めた。 | |
| ・ | 왠지 모르게 가슴이 두근거린다. |
| 何となく胸騒ぎがする。 | |
| ・ | 아이들이 쑥쑥 자라다. |
| こどもたちがすくすく育つ。 | |
| ・ | 야채를 재배하는 것은 매우 어려울 것 같아서 소를 키우기로 했어요. |
| 野菜を作るのは大変難しい気がするので、牛を飼うことにしました。 | |
| ・ | 아스파라거스는 카로틴, 비타민C, 비타민E를 동시에 섭취할 수 있는 만능 채소입니다. |
| アスパラガスは、カロチン、ビタミンC、ビタミンEを同時に摂取できる万能野菜です。 | |
| ・ | 아스파라거스는 다년성 식물로 발아 직후의 어린 싹 부분을 식용으로 하고 있습니다. |
| アスパラガスは多年性の植物で、発芽直後の若い芽の部分を食用としています。 | |
| ・ | 아스파라거스는 줄기 부분을 중불에서 굽는다. |
| アスパラガスは茎部分を中火で焼く。 | |
| ・ | 아스파라거스는 가열하지 않고 생으로 냉동해도 문제없습니다. |
| アスパラガスは、加熱しないで生のまま冷凍しても問題ありません。 | |
| ・ | 아스파라거스는 원래 남유럽이 원산국이다. |
| アスパラガスはもともと南ヨーロッパが原産国である。 | |
| ・ | 물기가 다 날아가 버렸다. |
| 水気がすっかり蒸発してしまった。 | |
| ・ | 마구간에서 말똥 냄새가 난다. |
| 馬小屋から馬糞のにおいがする。 | |
| ・ | 연휴라서 길이 굉장히 막히나 봐요. |
| 連休なので道がすごく混んでいるみたいです。 | |
| ・ | LNG(엘엔지) 발전은 석탄 발전과 비교하면 온실가스 배출량이 절반으로 떨어진다. |
| LNG発電は石炭発電と比べると温室効果ガス排出量が半分に下がる。 | |
| ・ | 석유, 석탄, 원자력, 천연가스, 수력 등은 가공되지 않은 상태에서 공급되는 일차 에너지입니다. |
| 石油、石炭、原子力、天然ガス、水力などは加工されない状態で供給される一次エネルギーです。 | |
| ・ | 가정에 가스를 공급하다. |
| 家庭にガスを供給する。 | |
| ・ | 온실가스의 CO2 흡수를 위해 나무를 심어야 합니다. |
| 温室効果ガスのCO2吸収のために、木を植える事が求められてます。 | |
| ・ | 일이 곧 끝날테니 기다리세요. |
| 仕事がすぐ終わるから待っててください。 | |
| ・ | 보험이 개시되려면 3가지 절차가 모두 완료되어야 합니다. |
| 保険が開始されるには3つの手続きがすべて完了することが必要です。 | |
| ・ | 배 고프니 여기서 간단히 밥을 먹고 가는 게 어때요? |
| お腹がすいてるので、ここで軽くご飯を食べてから行くのはどうですか? | |
| ・ | 입이 아프게 얘기했는데도 아직 그 버릇을 고치지 않았다. |
| 私が口がすっぱくなるほど言ったのに、まだその癖を直さなかった。 | |
| ・ | 출신이 왠지 귀족 같은 느낌이 든다. |
| 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| ・ | 하늘이 잔뜩 흐렸다. |
| 空がすっかり曇りだ。 | |
| ・ | 남들이 하니까 따라 하는 게 유행이다. |
| 他の人々がするから真似するのが流行である。 | |
| ・ | 새로워진 동대문의 일루미네이션이 아주 멋있어요. |
| 新しくなった東大門のイルミネションがすばらしいです。 | |
| ・ | 이 요리는 소박한 맛이 난다. |
| この料理は素朴な味がする。 | |
| ・ | 왠지 흐리멍덩한 기분이 든다. |
| 何となくもやもやした気がする。 | |
| ・ | 밥맛이 나다 |
| ご飯を食べたくたる気持ちがする。 | |
| ・ | 남자친구가 너무 무뚝뚝해요. |
| 彼氏がすごく無愛想です。 | |
| ・ | 바람이 불어 와글와글 소리가 난다. |
| 風が吹いてざわざわと音がする。 | |
| ・ | 절망감이 들다. |
| 絶望感がする。 | |
| ・ | 도자기는 흙빛으로 투명하지 않고 두드리면 둔탁한 소리가 난다. |
| 陶器は土気色で透明性はなく、叩くと鈍い音がする。 | |
| ・ | 둔탁한 소리가 나다. |
| 鈍い音がする。 | |
| ・ | 남들이 하니까 따라 하는 게 유행이다. |
| 他の人々がするから真似するのが流行である。 | |
| ・ | 스스로가 너무 바보 같고 한심하다. |
| 自分がすごく馬鹿みたいで情けない。 | |
| ・ | 아침 공기는 뭐라 말할 수 없이 상쾌하다. |
| 朝の空気は何とも言えずすがすがしい。: | |
| ・ | 여행을 가면 현지 음식이 엄첨 기대돼요. |
| 旅行に行ったら現地の食べ物がすごく楽しみです。 | |
| ・ | 모두가 나를 비웃는것 같아. |
| みんなが私を嘲笑ってる気がするの。 | |
| ・ | 구형은 누가 하나요? |
| 求刑は誰がするのですか? | |
| ・ | 모두 저의 잘못입니다. 제가 모두 책임을 지겠습니다. |
| 私の間違いです。私がすべて責任を取ります。 | |
| ・ | 배추는 잎을 1장씩 떼어 낸다. |
| 白菜は一枚ずつはがす。 | |
| ・ | 금리 인상으로 가계부채와 부동산 가격 상승세가 곧바로 꺾이지 않을 것이다. |
| 金利引き上げで家計債務と不動産価格の上昇傾向がすぐには鎮まらないだろう。 |
