【ト】の例文_179
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<トの韓国語例文>
연주를 앞둔 피아니스트는 너무 긴장한 나머지 물만 계속 들이켰다.
演奏を控えたピアニスは、緊張のあまり、水ばかりずっと飲み干していた。
한 순간도 긴장을 놓을 수 없는 서스펜스 드라마입니다.
一瞬も緊張を解くことが出来ないサスペンスドラマです。
중국과 대만의 군사적 긴장이 높아지고 있다.
中国と台湾の軍事的緊張が高まっている。
시험 점수가 완전 죽을 쒔다.
テスの点数がひどい。
병나발을 불면 술이 더 맛있게 느껴질 때가 있다.
ビン酒を飲むと、よりお酒が美味しく感じる時がある。
그는 취하면 항상 병나발을 불기 시작한다.
彼は酔っ払うといつもビン酒を飲み始める。
캠핑장에서 친구들과 병나발을 불었다.
キャンプ場で友達とビン酒を飲んだ。
그는 스트레스를 받으면 병나발을 부는 습관이 있다.
彼はスレスが溜まると、ビン酒を飲む癖がある。
체력 차이가 승패를 가르는 결과로 이어졌다.
体力の差が勝敗を分ける結果となった。
한순간의 판단이 승패를 가를 수도 있다.
一瞬の判断が勝敗を分けることもある。
팀워크가 승패를 가르는 중요한 포인트가 된다.
チームワークが勝敗を分ける重要なポインになる。
감독의 전략이 승패를 가르는 결정적인 요인이 되었다.
監督の戦略が勝敗を分ける決定的な要因となった。
마지막 한 점이 승패를 가르는 결과가 되었다.
最後の一点が勝敗を分けることになった。
선수의 정신력이 승패를 가르는 결정적인 요소가 되었어요.
選手の精神力が勝敗を分ける決定的な要素となりました。
경험이 승패를 가르는 요인이 되었어요.
経験が勝敗を分ける要因となりました。
체력의 차이가 승패를 가를 수도 있습니다.
体力の差が勝敗を分けることもあります。
죽자 사자 다이어트한 결과, 10킬로를 뺐다.
死に物狂いでダイエッした結果、10キロ痩せた。
그런 말을 들으면 비위에 거슬린다.
そんなことを言われると、気に障る。
왜 그런 큰일날 소리를 하는지 이해할 수 없다.
どうしてそんな大変なことをいうのか理解できない。
큰일날 소리 그만하고 차분히 생각해 봐.
大変なことをいうのはやめて、冷静になって考えてみて。
큰일날 소리를 하다니, 누가 예상했겠는가.
大変なことをいうなんて、誰が予想しただろう。
그런 큰일날 소리를 하다니, 당신은 잘못됐다!
そんな大変なことをいうなんて、あなたはどうかしている!
그녀가 큰일날 소리를 해서 놀랐다.
彼女が大変なことをいうので、驚いてしまった。
무당을 불러 귀신을 쫓아내려고 했다.
霊媒師を呼んで死霊を追い払おうとした。
그는 귀신 들렸다고 소문이 나 있다.
彼は死霊に取りつかれていると噂されている。
그 이야기는 정말 귀가 번쩍 뜨이네요.
その話はとても気がそそられるね。
얼굴이 좋아 보이네! 좋은 일 있었어?
顔色がいいね!何か良いことがあったの?
어젯밤 꿈에 귀신이 나와서 애 떨어질 뻔했어.
昨夜夢に幽霊が出てとてもビックリした。
아우 깜짝이야! 애 떨어질 뻔했네.
うわビックリした。心臓が飛び出るかと思った。
선생님이 갑자기 나타나는 바람에 애 떨어질 뻔했어.
先生が急に現れたせいでとてもビックリした。
그녀는 배짱이 두둑하니까 사소한 일로는 놀라지 않는다.
彼女は度胸が据わっているから些細なことでは驚かない。
너는 왜 항상 남의 일에 꼽사리를 끼는 거야?
なぜいつも他人のことに口を出すの?
회사를 그만두자고 동료가 뚱딴지같은 소리를 하기 시작했다.
会社を辞めようと同僚が突拍子もない事を言い出した。
그능 흥분하면 자주 뚱딴지같은 소리를 한다.
彼は興奮するとよく突拍子もないことを言う。
이번 회의에서는 비용 절감이 주를 이루는 주제입니다.
今回の会議では、コス削減が主となるテーマです。
그는 팀에서 주를 이루는 선수입니다.
彼はチームの主となる選手です。
이 프로젝트의 주를 이루는 목적은 환경 보호입니다.
このプロジェクの主となる目的は環境保護です。
그녀가 무사히 돌아오고 나서, 드디어 가슴을 쓰다듬었다.
彼女が無事に帰ってきて、やっと胸を撫で下ろした。
무개념한 사람은 종종 주변과 트러블을 일으킬 수 있다.
常識のない人は、時に周囲とのラブルを引き起こすことがある。
일이 바쁘고 스트레스가 쌓이지만, 마음을 독하게 먹고 열심히 해야 한다.
仕事が忙しくてスレスが溜まっているけど、心を鬼にして頑張らないといけない。
중요한 회의 결과를 기다릴 때, 일각이 여삼추의 마음이었다.
重要な会議の結果を待っているとき、一刻千秋の気持ちだった。
새로운 일을 시작할 때는 하늘을 찌르는 각오로 도전하는 것이 중요하다.
新しい仕事を始めるときは、ハードルを越えた意気込みで挑戦することが大切だ。
새 프로젝트에 대한 의욕이 하늘을 찌르고, 성공을 향해 나아가고 있다.
新しいプロジェクに対する意欲がハードルを越えて、成功に向かって進んでいる。
길을 잃고 오도 가도 못할 때, 친절한 사람이 도와줬다.
道に迷って立ち往生しているとき、親切な人が助けてくれた。
예산이 부족해서 프로젝트가 오도 가도 못하고 있다.
予算が足りなくて、プロジェクが立ち往生している。
기름이 떨어져 오도 가도 못하고 있어요.
ガソリンがなくなって身動きがとれないです。
6개월 동안 오도 가도 못하는 신세가 되었다.
6カ月間、身動きがとれない状態に陥った。
그는 눈에 보이는 것이 없어서, 어떤 위험한 일에도 도전한다.
彼は怖いもの知らずだから、どんな危険なことにも挑戦する。
이 시험은 땅 짚고 헤엄치기라고 생각했지만, 실제로는 어려웠다.
このテスは朝飯前だと思っていたけど、実際は難しかった。
그에게 이 일은 땅 짚고 헤엄치기다.
彼にとってこの作業は朝飯前だ。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (179/1316)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.