<ドアの韓国語例文>
| ・ | 너무 세게 문을 닫아서 손잡이를 고장냈다. |
| 強くドアを閉めすぎてドアノブを壊した。 | |
| ・ | 그는 회의실 문을 박차고 나와 버렸다. |
| 彼は会議室のドアを蹴って出ていってしまった。 | |
| ・ | 그는 화가 나서 문을 박차고 나갔다. |
| 怒ってドアを蹴って出て行った。 | |
| ・ | 하수구에서 심한 악취가 나서 문을 닫았다. |
| 下水道からひどい悪臭がして、ドアを閉めた。 | |
| ・ | 오래된 자동차의 문이 삐걱거리며 열렸다. |
| 古い車のドアがぎしぎしと音を立てて開いた。 | |
| ・ | 오래된 문이 삐걱삐걱 소리를 낸다. |
| 古いドアがぎしぎし音を立てる。 | |
| ・ | 문에 매달린 방울이 딸랑거린다. |
| ドアにぶら下がった鈴がチリンチリン鳴っている。 | |
| ・ | 정각에 문이 자동으로 닫혀요. |
| ちょうどの時間になるとドアが自動で閉まります。 | |
| ・ | 다짜고짜 문을 열고 들어왔다. |
| いきなりドアを開けて入ってきた。 | |
| ・ | 그는 항상 그 문을 열어 둔 채로 둔다. |
| 彼はいつもそのドアを開けたままにしておく。 | |
| ・ | 예열 중에는 오븐 도어를 닫아 주십시오. |
| 予熱中はオーブンドアを閉じてください。 | |
| ・ | 문을 툭툭 두드렸다. |
| ドアをとんとん叩いた。 | |
| ・ | 그는 임의로 문을 열고 들어갔다. |
| 彼は勝手にドアを開けて入った。 | |
| ・ | 문이 박살 나서 고치는데 비용이 많이 들었다. |
| ドアが壊れて修理に多くの費用がかかった。 | |
| ・ | 퇴실할 때는 반드시 문을 잘 잠가야 한다. |
| 退室するときは必ずドアをしっかりと閉めなければならない。 | |
| ・ | 문이 닫히는 것을 막으려고 손으로 문을 밀쳤다. |
| ドアが閉まるのを防ぐために手でドアを押した。 | |
| ・ | 문이 닫히는 것을 막으려고 손으로 문을 밀쳤다. |
| ドアが閉まるのを防ぐために手でドアを押した。 | |
| ・ | 갑자기 문이 열려서 그는 기겁하며 돌아봤다. |
| 急にドアが開いて、彼はぎょっとして振り返った。 | |
| ・ | 호송차에는 안에서 열 수 없는 문이 있다. |
| 護送車には内側から開けられないドアがある。 | |
| ・ | 갑자기 문이 발칵 열렸다. |
| 突然ドアがバタンと開いた。 | |
| ・ | 문을 열고 조심스럽게 얼굴을 내밀던 모습이 생각납니다. |
| ドアを開け、恐る恐る顔を出した姿を思い出します。 | |
| ・ | 문에 바짝 다가섰다. |
| ドアにぴったり近づいた。 | |
| ・ | 화가 나서 문을 질끈 닫고 들어갔다. |
| 腹が立ってドアをぴしゃりと閉めて入った。 | |
| ・ | 내 정신 좀 봐, 문을 안 잠갔어. |
| 私ったら、ドアに鍵をかけなかったわ。 | |
| ・ | 문이 열려 있어. 뭐지? |
| ドアが開いてる。何だ? | |
| ・ | 혹시 해서 문을 다시 잠갔어요. |
| 念のためにドアをもう一度鍵をかけました。 | |
| ・ | 눈물겹도록 고마운 친구가 있다. |
| 涙が出るほどありがたい友達がいる。 | |
| ・ | 바들거리는 손으로 문을 열었어요. |
| 震える手でドアを開けました。 | |
| ・ | 지하철 문이 닫히기 전에 대시해서 탔다. |
| 地下鉄のドアが閉まる前にダッシュして乗った。 | |
| ・ | 문이 덜거덕 닫혔다. |
| ドアがかたんと閉まった。 | |
| ・ | 고양이가 문을 갉작갉작 긁고 있습니다. |
| 猫がドアをしきりに搔いています。 | |
| ・ | 문손잡이를 세게 비틀었다. |
| ドアノブを強くひねった。 | |
| ・ | 문이 바람에 덜걱 하고 닫혔다. |
| ドアが風でがたんと音を立てて閉まった。 | |
| ・ | 여호와의 증인 신자는 종종 문을 두드리며 전도 활동을 합니다. |
| エホバの証人の信者は、しばしばドア・ツー・ドアの伝道を行っています。 | |
| ・ | 이 차는 해치백 타입이라서 뒤문이 크게 열려요. |
| この車はハッチバックタイプなので、後ろのドアが大きく開きます。 | |
| ・ | 문에 명패가 걸려 있다. |
| ドアに名札がかかっている。 | |
| ・ | 문도 없고 칸막이도 없는 화장실이었다. |
| ドアもなく仕切りもないトイレだった。 | |
| ・ | 인터폰으로 이야기한 후, 바로 문을 열었어요. |
| インターホンで話した後、すぐにドアを開けました。 | |
| ・ | 인터폰이 고장 나서 수동으로 문을 열었어요. |
| インターホンが壊れているため、手動でドアを開けました。 | |
| ・ | 접이식 의자는 가벼워서 야외 활동에 최적이다. |
| 折りたたみ式椅子は軽量で、アウトドアに最適です。 | |
| ・ | 날씨가 나빠서 다시 날짜를 잡아 아웃도어를 즐기기로 했다. |
| 天気が悪かったので、日を改めてアウトドアを楽しむことにした。 | |
| ・ | 갑자기 문이 열려서 마음이 콩알만 해졌다. |
| 急にドアが開いて肝を冷やした。 | |
| ・ | 그 선수는 후방에서 패스로 공격을 전개하는 빌드업 능력도 뛰어나다. |
| あの選手は、後方からパスで攻撃を展開するビルドアップ能力も優れている。 | |
| ・ | 면접실 문을 두드리고 들어갔다. |
| 面接室のドアをノックしてから入室した。 | |
| ・ | 회의실 문을 닫아 주세요. |
| 会議室のドアを閉めてください。 | |
| ・ | 물안개가 짙어서 시야가 거의 없었습니다. |
| 水霧が濃くて、視界がほとんどありませんでした。 | |
| ・ | 수선공은 고장 난 문을 교체했어요. |
| 修繕工は壊れたドアを交換しました。 | |
| ・ | 문이 갑자기 열려서 흠칫했다. |
| ドアが急に開いてびくっとした。 | |
| ・ | 자동차 문고리가 망가져서 여닫을 수가 없다. |
| 車のドアノブが壊れたので開け閉めができない。 | |
| ・ | 분에 겨워 문을 박살 냈다. |
| 怒りにまかせてドアをぶち壊した。 |
