<パイの韓国語例文>
| ・ | 빨대를 이용해 주스를 들이키자 상쾌한 맛이 입안 가득 퍼졌다. |
| ストローを使ってジュースを吸うと、爽やかな味わいが口いっぱいに広がった。 | |
| ・ | 공업지대 주위에는 배기를 방출하기 위한 파이프가 있다. |
| 工業地帯の周囲には、排気を放出するためのパイプががある。 | |
| ・ | 배의 배 바닥에는 배수를 외부로 배출하기 위한 파이프가 들어 있다. |
| 船の船底には、排水を外部に排出するためのパイプが入っている。 | |
| ・ | 지하에는 전기 케이블을 통과시키기 위한 파이프가 들어 있다. |
| 地下には、電気ケーブルを通すためのパイプが入っている。 | |
| ・ | 이 건물에는 가스를 공급하기 위한 파이프가 들어 있다. |
| この建物には、ガスを供給するためのパイプが入っている。 | |
| ・ | 이 거리의 하수는 지하에 파이프가 들어 있다. |
| この街の下水は、地下にパイプが入っている。 | |
| ・ | 밭 주위에는 관개 시스템을 위한 파이프가 있다. |
| 畑の周囲には、灌漑システムのためのパイプがある。 | |
| ・ | 이 건물 벽에는 배선용 전기 파이프가 들어 있다. |
| この建物の壁には、配線用の電気パイプが入っている。 | |
| ・ | 지하에는 배수를 받기 위한 하수 파이프가 들어 있다. |
| 地下には、排水を受けるための下水パイプが入っている。 | |
| ・ | 주방 싱크대 아래에는 배수 파이프가 있다. |
| キッチンの流し台の下には、排水パイプがある。 | |
| ・ | 가스를 공급하기 위해 지하에 파이프가 있다. |
| ガスを供給するために、地下にパイプがある。 | |
| ・ | 오르간 파이프가 하나하나 아름답게 장식되어 있습니다. |
| オルガンのパイプが一つ一つ美しく装飾されています。 | |
| ・ | 그는 소량의 향신료를 요리에 사용했다. |
| 彼は少量のスパイスを料理に使った。 | |
| ・ | 그녀는 아무것도 얻지 못하고 허망한 마음으로 가득 차 있었다. |
| 彼女は何も得られずに、むなしい気持ちでいっぱいだった。 | |
| ・ | 배트로 공을 힘것 쳤어요. |
| バットでボールを力いっぱい打ちました。 | |
| ・ | 아직 배가 안 부르니 추가로 주문하죠. |
| まだお腹いっぱいじゃないから追加で注文しましょう。 | |
| ・ | 압력이 높아져 파이프가 짓눌렸다. |
| 圧力が高まり、パイプが押しつぶされた。 | |
| ・ | 공업용 파이프는 보통 원통형을 하고 있다. |
| 工業用のパイプは通常、円筒形をしている。 | |
| ・ | 재회의 기쁨으로 가슴이 벅찼어요. |
| 再会の喜びで胸がいっぱいになりました。 | |
| ・ | 아열대 지역에서는 바나나와 파인애플이 풍부하게 수확됩니다. |
| 亜熱帯の地域ではバナナやパイナップルが豊富に収穫されます。 | |
| ・ | 그 레스토랑의 메뉴는 독특한 요리로 가득하다. |
| そのレストランのメニューはユニークな料理でいっぱいだ。 | |
| ・ | 여름 방학 계획으로 머리가 가득차, 교장선생님의 말을 건성으로 듣고 있었다. |
| 夏休みの予定で頭がいっぱいだったので、校長先生の話を上の空で聞いていた。 | |
| ・ | 과일 샐러드에 통째로 파인애플을 넣으면 상쾌한 맛이 난다. |
| フルーツサラダに丸ごとのパイナップルを入れると爽やかな味わいになる。 | |
| ・ | 그 숲은 수풀로 가득 차 있습니다. |
| その森は茂みでいっぱいです。 | |
| ・ | 육즙이 가득한 미트파이는 한 입 먹으면 행복한 맛이다. |
| 肉汁が溢れ出たミートパイは、一口食べると至福の味わいだ。 | |
| ・ | 이삿짐이 많아서 방이 꽉 찼어요. |
| 引越しの荷物がたくさんあって、部屋がいっぱいになりました。 | |
| ・ | 이 카레는 향신료의 밸런스가 좋고, 내 입에 맞는다. |
| このカレーはスパイスのバランスが良く、私の口に合う。 | |
| ・ | 그는 본고장 향신료를 이용해 카레를 만든다. |
| 彼は本場のスパイスを使ってカレーを作る。 | |
| ・ | 헬기 조종사는 고도의 항공 기술을 가지고 있습니다. |
| ヘリパイロットは高度な航空技術を持っています。 | |
| ・ | 그들은 표적을 찾기 위해 비밀 스파이 활동을 했습니다. |
| 彼らは標的を見つけるために秘密のスパイ活動を行いました。 | |
| ・ | 파이 반죽을 냉동하고 필요할 때 굽습니다. |
| パイ生地を冷凍して、必要なときに焼きます。 | |
| ・ | 주차장에는 차량이 가득 차 있어 주차 공간을 찾기가 어렵다. |
| 駐車場には車がいっぱいで、駐車スペースを見つけるのが難しい。 | |
| ・ | 공무원 시험 합격 소식을 듣고 가슴이 벅차 잠을 이루지 못했다. |
| 公務員試験に合格した知らせを聞いて、胸がいっぱいで寝つけなかった。 | |
| ・ | 그의 말에 감동하여 그녀의 가슴이 벅찼다. |
| 彼の言葉に感動して、彼女の胸がいっぱいになった。 | |
| ・ | 그의 성공을 듣고 그의 가슴도 자랑스러움으로 가득하다. |
| 彼の成功を聞いて、彼の胸も誇らしさでいっぱいだ。 | |
| ・ | 그녀는 감동으로 가슴이 벅찼다. |
| 彼女は感動で胸がいっぱいだった。 | |
| ・ | 오렌지 과즙을 마시면 상쾌한 신맛이 입안 가득 퍼진다. |
| オレンジ果汁を飲むと、爽やかな酸味が口いっぱいに広がる。 | |
| ・ | 계피는 향기로운 향신료로 요리에 널리 사용됩니다. |
| シナモンは香り高いスパイスとして料理に広く使用されます。 | |
| ・ | 가을의 미각을 한껏 즐기고 싶다. |
| 秋の味覚を目いっぱい楽しみたい。 | |
| ・ | 향신료를 사용하여 고기를 양념한다. |
| スパイスを使って肉を味付けする。 | |
| ・ | 과일 샐러드는 컬러풀한 과일로 가득합니다. |
| フルーツサラダはカラフルな果物でいっぱいです。 | |
| ・ | 자연 속에서의 캠프는 즐겁다. 하지만 위험도 가득하다. |
| 自然の中でのキャンプは楽しい、けれど危険もいっぱい。 | |
| ・ | 이 파이프를 용접하는 것은 쉽지 않다. |
| このパイプを溶接するのは容易ではない。 | |
| ・ | 살기와 광기로 가득하다. |
| 殺気と狂気でいっぱい。 | |
| ・ | 조종사는 비행기를 제어하여 안전하게 착륙시켰습니다. |
| パイロットは飛行機を制御して安全に着陸させました。 | |
| ・ | 카레에는 향신료가 듬뿍 사용되고 있어요. |
| カレーにはスパイスがたっぷり使われています。 | |
| ・ | 파일을 저장할 장소가 꽉 찼습니다. |
| ファイルを保存する場所がいっぱいになりました。 | |
| ・ | 거리는 축제 분위기에 들뜬 사람들로 가득해요. |
| 街は、お祭り雰囲気にうきうきした人々でいっぱいです。 | |
| ・ | 배관공이 파이프 절단 작업을 하고 있습니다. |
| 配管工がパイプの切断作業を行っています。 | |
| ・ | 귤을 먹으면 새콤달콤한 맛을 즐길 수 있어요. |
| みかんを食べると、甘酸っぱい味わいが楽しめます。 |
