【一】の例文_121
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<一の韓国語例文>
그녀의 마음을 사로잡은 남자는 오직 단 한명 뿐이었다.
彼女の心をつかんだ男はたった人だった。
자신의 몸에 주의를 기울이는 것은 장수하기 위한 첫걸음입니다.
自分の身体に注意を払うことは長生きするための第歩です。
독서나 학습을 계속하는 것은 장수하기 위한 방법 중 하나입니다.
読書や学習を続けることは長生きするための方法のつです。
일반적으로 종양이 작은 경우는 일상생활에 지장이 없습니다.
般に腫瘍が小さい場合は日常生活に支障はありません。
자연에도 법칙이 있듯이 부를 얻는데도 일정한 법칙이 있습니다.
自然にも法則があるように、富を得るにも定の法則があります。
피망을 볶아서 닭고기와 함께 볶습니다.
ピーマンを炒めて、鶏肉と緒に炒めます。
김치와 함께 밥을 볶아 김치볶음밥을 만들었어요.
キムチと緒にご飯を炒めてキムチチャーハンを作りました。
떡볶이는 떡과 함께 야채를 고추장으로 볶은 한국요리입니다.
トッポッキは、餅と緒に野菜をコチュジャンで炒めた韓国料理です。
구이는 재료를 구워서 조리하는 요리 중 하나입니다.
焼き物は、食材を焼いて調理する料理のつです。
덮밥은 밥과 재료를 함께 먹을 수 있기 때문에 균형 잡힌 식사입니다.
丼は、ご飯と具材が緒に食べられるので、バランスの良い食事です。
무침은 영양가가 높고 건강한 식사의 일부로 인기가 있습니다.
和え物は栄養価が高く、ヘルシーな食事の部として人気があります。
찜은 식재료의 풍미를 돋보이게 하는 조리 방법 중 하나입니다.
蒸し物は、食材の風味を引き立てる調理方法のつです。
농업은 양식을 제공하는 주요 산업 중 하나입니다.
農業は糧を提供する主要な産業のつです。
정식은 일반적으로 균형 잡힌 식사입니다.
定食は般的にバランスの取れた食事です。
그들의 논의는 일치하는 접점이 있습니다.
彼らの議論は致する接点があります。
서양인들은 일반적으로 커피를 좋아합니다.
西洋人は般的にコーヒーを好みます。
그들은 사회봉사협회의 일원으로 활동하고 있습니다.
彼らは社会奉仕協会の員として活動しています。
실거래 가격은 시장 가격과 일치합니다.
実取引価格は市場価格と致しています。
일주일에 책 한권 읽기로 다짐했어요.
週に冊、必ず本を読もうと決心しました。
입국 비자는 일정 기간 체류를 제한합니다.
入国ビザは定期間の滞在を制限します。
인간은 자기 혼자서 할 수 있는 게 제한되어 있다.
人間は自分人ではできることが限られている。
그는 범죄 피해자의 한 사람입니다.
彼は、犯罪の被害者の人です。
초라한 프러포즈지만 당신을 사랑하는 마음만큼은 세상에서 제일입니다.
しがないプロポーズだけれど、あなたを愛する心だけは世界です。
그들은 병원에서 며칠간 입원 후 출산한 지 얼마 안 된 아기와 함께 집으로 돌아갔습니다.
彼らは病院で数日間の入院の後、出産したばかりの赤ちゃんと緒に家に帰りました。
재해지의 주민은 하나가 되어 부흥에 임하고 있습니다.
被災地の住民は丸となって復興に取り組んでいます。
혼란이 하루아침에 수습되었다.
混乱が夜にして収拾された。
이들은 청춘 시절 함께한 추억을 오래오래 간직한다.
彼らは青春時代に緒に過ごした思い出をいつまでも大切にする。
그는 청춘 시절 사랑에 빠져 그 사람과 평생을 함께할 것을 다짐했다.
彼は青春時代に恋に落ち、その人と生を共にすることを誓った。
청춘 시절의 우정은 일생의 보물이다.
青春時代の友情は生の宝物だ。
영화 줄거리를 알고 나서 친구들과 함께 감상하기로 했어요.
映画のあらすじを知ってから、友人たちと緒に鑑賞することにしました。
댕댕이는 다른 강아지와 함께 노는 것이 즐겁다.
ワンちゃんは他の犬と緒に遊ぶのが楽しい。
일생에 한 번은 읽어야 할 책을 엄선했습니다.
生に度は読むべき本を厳選しました。
다시 한 번 읽고 싶은 명작 만화를 엄선했다.
もう度読みたい名作漫画を厳選した。
가족과 함께 야구 경기를 관람했어요.
家族と緒に野球の試合を観戦しました。
친구들과 함께 축구 경기를 관람했어요.
友人たちと緒にサッカーの試合を観戦しました。
그들은 가족과 함께 영화를 시청하며 즐기고 있습니다.
彼らは家族と緒に映画を視聴して楽しんでいます。
인기 드라마를 모아서 단숨에 고화질로 시청하실 수 있습니다.
人気ドラマをまとめて気に高画質でご視聴いただけます。
요즘 애들은 하루 종일 부모의 스케줄 대로 움직인다.
最近の子ども達は、日中両親のスケジュール通りに動く。
벤츠는 고급차의 상징 중 하나입니다.
ベンツは高級車の象徴のつです。
출구에서는 시가지를 한눈에 볼 수 있습니다.
出口からは市街地が望できます。
그는 한 켤레의 새 운동화를 살 생각입니다.
彼は足の新しいスニーカーを買うつもりです。
나는 신발 한 켤레를 분실한 것 같아요.
私は足の靴を紛失してしまったようです。
부츠 한 켤레를 사기에 충분한 돈이 있습니다.
足のブーツを買うのに十分なお金があります。
그 선반에는 신발 한 켤레가 놓여 있었습니다.
その棚には足の靴が置かれていました。
운동화 한 켤례 샀어요.
運動靴を足買いました。
신발가게에서 구두 한 컬레를 샀어요.
靴屋で靴を足買いました。
이 거래소에서는 주요 통화 거래량이 하루에 몇 십억달러에 달한다.
この取引所では、主要な通貨の出来高が日に数十億ドルに達する。
일반적으로 거래량 증가는 가격 변동과 관련이 있습니다.
般的に、出来高の増加は価格の変動に関連しています。
위임장은 부동산 거래에서 일반적으로 사용됩니다.
委任状は不動産の取引において般的に使用されます。
만장일치의 의견으로 새로운 프로젝트가 시작되었습니다.
満場致の意見で、新しいプロジェクトが始動しました。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (121/177)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.