【一】の例文_23
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<一の韓国語例文>
정부는 경기를 부양하기 위해 소비세를 일시적으로 감세하는 계획을 발표했다.
政府は景気を浮揚するために、消費税を時的に減税する計画を発表した。
인정머리가 없으면 결국 혼자가 될 수밖에 없다.
思いやりがないと、最終的には人ぼっちになってしまう。
열심히 준비했던 만큼 노력이 수포로 돌아가자 실망감이 컸다.
生懸命準備しただけに、努力が水の泡になって、失望感が大きかった。
서로 죽이 맞아서 어떤 문제든 함께 해결할 수 있다.
お互いに馬が合うから、どんな問題でも緒に解決できる。
그는 나와 가장 죽이 잘 맞으며 순진하고 착하다.
彼は僕と番よく合い、純真で優しい。
요즘 뭔가에 정신이 팔렸는지 하루종일 멍하게 있어.
最近何に気を取られてるのか、日中ぼーっとしてる。
딴 데에 정신을 팔지 말고 열심히 공부나 해라.
つまらんことを考えずに生懸命勉強しなさい。
그는 한방에 돈방석에 앉았다.
彼は発でお金持ちになった。
데이터가 날아가서 작업을 다시 시작해야 했다.
データが飛んでしまって、作業がからやり直しになった。
소중한 사람과 함께 보내는 시간은 세상을 다 가진 것 같은 행복감을 준다.
大切な人と緒に過ごす時間は、まるで世界を手に入れたような幸福感がある。
SNS에 올린 게시물이 매스컴을 타서 일약 유명해졌다.
SNSでの投稿がメディアで取り上げられ、躍有名になった。
바람과 함께 빗발이 굵어지기 시작했다.
風と緒に雨脚が強まってきた。
새로운 팀원과 함께 있으면 위화감을 느낀다.
新しいチームメンバーと緒にいると、違和感を覚える。
아침에 일어나, 위에 위화감을 느껴, 한번 병원에 가보려고 했다.
朝起きた時、胃に違和感を覚え、度病院に行ってみようかなと思った。
나라를 지키기 위해서는 국민 한 사람 한 사람의 의식이 중요하다.
国を守るためには、国民人の意識が重要だ。
객관식 문제는 답이 하나뿐이어서 고민할 일이 적습니다.
選択式の問題は答えがつだけなので、迷うことは少ないです。
객관식 문제는 한 번 고른 답을 바꿀 수 있어요.
選択式の問題は度選んだ答えを変えることができます。
내일 시험을 치르기 위해 열심히 공부하고 있어요.
明日の試験に向けて生懸命勉強しています。
한 번 재산을 날리면 다시 일어서는 것이 어렵다.
度財産を使い果たすと、再び立ち上がるのは難しい。
그녀는 하룻밤 사이에 재산을 날려버렸다.
彼女は晩で財産を使い果たしてしまった。
앞을 다투는 경기에서 그는 멋지게 1위를 했다.
先を争う競技で彼は見事に番になった。
발등의 불을 끄기 위해서는 한시라도 빨리 결단을 내려야 한다.
目の前の危機をかわすために、刻も早く決断しなければならない。
아파트 주민들이 함께 머리를 맞대고 문제를 해결했다.
マンションの住民たちが緒に頭をつきあわせ問題を解決した。
그녀의 한 마디로 마음이 상해버렸다.
彼女の言で心が傷ついてしまった。
만약을 대비해 만전을 기하다.
万がのことを考えて十全を尽くす。
일부 사람들은 약자의 피를 빨고 있다.
部の人々は弱者を搾取している。
기가 센 아내 곁에서 평생을 공처가로 살았다.
気の強い妻のそばで生を恐妻家として暮らした。
그 비즈니스는 실패해서 수렁에 빠지기 직전이다.
あのビジネスは失敗して、泥沼にはまる歩手前だ。
똑똑한 아들은 한 번도 투정 부린 적이 없다.
賢い息子は度も駄々をこねたことがない
그의 지식은 일반 사람들과 비교도 되지 않을 정도로 깊다.
彼の知識は般の人と比べ物にならないほど深い。
뭐가 달라도 다르다, 그의 제안은 다른 사람들과는 다르다.
さすが違う、彼の提案は他の人とは味違う。
뭐가 달라도 다르다, 저 선수의 플레이는 압도적이었다.
味違う、あの選手のプレーは圧倒的だった。
배심원은 법적 전문 지식을 갖고 있지 않은 일반 시민이다.
陪審員は法的な専門知識を持たない般市民だ。
한 배심원이 소녀의 무죄를 주장했다.
人の陪審員が少女の無罪を主張した。
1심 판결을 받고 납득할 수 없는 경우에는 항소할 수 있습니다.
審で判決を受けたが納得できない場合には、控訴することができます。
1심 판결에 불복할 경우, 항소할 수 있다.
審判決に不服のある場合、控訴することができる。
이해관계가 일치하면 협력하기 쉬워진다.
利害関係が致すれば、協力しやすくなる。
기소되어도 집행유예 판결을 바란다면, 가장 중요한 것은 피해자와 합의하는 것입니다.
起訴されても執行猶予判決を狙おうとすれば、番大切なのは被害者と示談をすることです。
새로운 환경에 적응하는 것이 가장 큰 난관이다.
新しい環境に慣れることが番の難関だ。
한 순간도 긴장을 놓을 수 없는 서스펜스 드라마입니다.
瞬も緊張を解くことが出来ないサスペンスドラマです。
마지막 한 수가 승패를 가르는 순간이었다.
最後の手が勝敗を分ける場面だった。
한순간의 판단이 승패를 가를 수도 있다.
瞬の判断が勝敗を分けることもある。
마지막 한 점이 승패를 가르는 결과가 되었다.
最後の点が勝敗を分けることになった。
마지막 한 발이 승패를 가르는 결정적인 요소였어요.
最後の発が勝敗を分ける決定的な要素でした。
중요한 회의 결과를 기다릴 때, 일각이 여삼추의 마음이었다.
重要な会議の結果を待っているとき、刻千秋の気持ちだった。
그의 답장을 기다리는 동안, 일각이 여삼추처럼 느껴졌다.
彼の返事を待っている間は、刻千秋のように感じた。
시험 결과를 기다리는 동안, 일각이 여삼추의 마음이었다.
試験の結果を待っている間、刻千秋の思いだった。
마음 맞는 친구들이 한자리에 모여 허물없이 흉금을 털어놓았다.
気が合う友人たちが、堂に集まって気安く胸のうちを打ち明けた。
그녀는 꿈을 좇기 위해 첫발을 떼었다.
彼女は夢を追いかけるために第歩を踏み出した。
새로운 일을 시작하기 위해 첫발을 떼는 용기가 필요하다.
新しい仕事を始めるために、第歩を踏み出す勇気が必要だ。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (23/176)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.