<世の韓国語例文>
| ・ | 세계에서 가장 오래된 보석이라 불리는 진주는 오래전부터 세상 사람들을 매료시켜왔습니다. |
| 世界最古の宝石ともいわれる真珠は、古くから世界の人々を魅了してきました。 | |
| ・ | 이 국립공원은 세계유산으로 지정되어 있습니다. |
| この国立公園は世界遺産に指定されています。 | |
| ・ | 국립공원은 뛰어난 자연을 지켜 후세에 전달해 가는 곳입니다. |
| 国立公園は、すぐれた自然を守り、後世に伝えていくところです。 | |
| ・ | 인도네시아는 유망한 투자국으로서 세계에 주목을 모으고 있다. |
| インドネシアは有望な投資国として世界で注目を集めている。 | |
| ・ | 항공은 전 세계 사람들을 연결합니다. |
| 航空は世界中の人々を結びつけます。 | |
| ・ | 항공은 세계의 다른 지역을 연결합니다. |
| 航空は世界の異なる地域を結びつけます。 | |
| ・ | 세상은 번영과 쇠퇴를 반복한다. |
| 世の中は繁栄と衰退の繰り返しである。 | |
| ・ | 19세기 영국이 증기기관에 의해 제 1차 산업혁명이 일어났다. |
| 19世紀のイギリスの蒸気機関によって第一次産業革命が起きた。 | |
| ・ | 증기선은 19세기 말까지 주요 선박이 되었습니다. |
| 蒸気船は19世紀の終わりまでに主要な船舶となりました。 | |
| ・ | 증기선은 19세기 말까지 주요 선박이 되었습니다. |
| 蒸気船は19世紀の終わりまでに主要な船舶となりました。 | |
| ・ | 증기선은 19세기에 해상 교통의 주역이었습니다. |
| 蒸気船は19世紀に海上交通の主役でした。 | |
| ・ | 최초의 증기선은 19세기 초두에 실용적으로 사용되었다. |
| 最初の蒸気船は19世紀初頭に実用的に使用された。 | |
| ・ | 자연은 곡선의 세계이고 인공은 직선의 세계이다. |
| 自然は曲線の世界で人工は直線の世界だ。 | |
| ・ | 그 전설은 몇 세대에 걸쳐 구전되어 왔습니다. |
| その伝説は幾世代にもわたって語り継がれてきました。 | |
| ・ | 그 경기는 스포츠계의 명승부 중 하나입니다. |
| その試合は、世界中で名勝負として称賛されました。 | |
| ・ | 그 지역의 특산품은 전 세계적으로 인기가 있습니다. |
| その地域の特産品は世界中で人気があります。 | |
| ・ | 이 지역의 관광업은 세계적으로 유명하다. |
| この地域の観光業は世界的に有名だ。 | |
| ・ | 관광업은 지역의 매력을 세계에 알리고 있다. |
| 観光業は地域の魅力を世界に発信している。 | |
| ・ | 부모와 자식의 유대는 세상에서 가장 특별한 것 중 하나입니다. |
| 親子の絆は、世界で最も特別なものの一つです。 | |
| ・ | 새로운 문화로 친교를 넓힘으로써 세계를 더 이해했어요. |
| 新しい文化で親交を広げることで世界をより理解しました。 | |
| ・ | 새로운 사람들과의 친분은 나의 세계를 넓혔습니다. |
| 新しい人々との親交は私の世界を広げました。 | |
| ・ | 한국은 고령화 속도가 세계에서 가장 빠르다. |
| 韓国は高齢化の速度が世界で最も速い。 | |
| ・ | 그 경기는 전 세계 축구 팬들의 주목을 받았다. |
| その試合は世界中のサッカーファンの注目を浴びた。 | |
| ・ | 그의 발언은 여론의 주목을 받았다. |
| 彼の発言は世論の注目を浴びた。 | |
| ・ | 그의 예술 작품은 독특한 관점에서 세계를 묘사하고 있다. |
| 彼のアート作品は、ユニークな視点から世界を描写している。 | |
| ・ | 세상을 바꾸는 힘은 작은 것에서 나온다. |
| 世の中を変える力は小さなことから生まれる。 | |
| ・ | 장인의 기술은 세대에서 세대로 이어져 내려오고 있다. |
| 職人の技術は世代から世代へと受け継がれている。 | |
| ・ | 그녀의 기적적인 생존은 전 세계적으로 화제가 되었다. |
| 彼女の奇跡的な生存は世界中で話題になった。 | |
| ・ | 사회적 불평등과의 투쟁은 계속된다. |
| 経済的な不公平との闘争は世界的な課題である。 | |
| ・ | 망망대해 끝에는 미지의 세계가 펼쳐져 있다. |
| 茫々たる大海の果てには、未知の世界が広がっている。 | |
| ・ | 저야말로 신세를 많이 졌습니다. |
| 私こそとてもお世話になりました。 | |
| ・ | 그들은 재산을 모아 다음 세대에 유산을 남겼습니다. |
| 彼らは財産を蓄えて、次世代に遺産を残しました。 | |
| ・ | 인도주의 활동가들은 전 세계 사람들의 생활을 향상시키기 위해 노력하고 있습니다. |
| 人道主義の活動家は、世界中の人々の生活を向上させるために尽力しています。 | |
| ・ | 자기만의 색안경으로 세상을 바라보고 있다. |
| 自分だけの色眼鏡で世の中を眺めている。 | |
| ・ | 그는 색연필을 사용하여 환상적인 세계를 묘사했습니다. |
| 彼は色鉛筆を使って、幻想的な世界を描写しました。 | |
| ・ | 그녀는 실연의 아픔에서 벗어나기 위해 넓은 세계를 유랑했다. |
| 彼女は失恋の痛みから逃れるために広い世界を流浪した。 | |
| ・ | 그는 세계를 유랑하고 있습니다. |
| 彼は世界を流浪しています。 | |
| ・ | 유토피아를 찾아서 세계 각지를 유랑하다. |
| ユートピアを求めて世界各地を流浪する。 | |
| ・ | 그 연구자는 세계적인 권위로 알려져 있습니다. |
| その研究者は世界的な権威として知られています。 | |
| ・ | 그 연구자는 세계적인 권위로 알려져 있습니다. |
| その研究者は世界的な権威として知られています。 | |
| ・ | 그 소설은 독자에게 감정이입하여 스토리의 세계에 몰입하게 합니다. |
| その小説は、読者に感情移入し、ストーリーの世界に没入させます。 | |
| ・ | 그 문화유산은 세계유산으로 보호받고 있습니다. |
| その文化遺産は世界遺産として保護されています。 | |
| ・ | 그 문화유산은 세계유산으로 보호받고 있습니다. |
| その文化遺産は世界遺産として保護されています。 | |
| ・ | 과학기술에서 세계 일류라는 등의 자부심을 갖고 있다. |
| 科学技術で世界一流などのプライドを持っている。 | |
| ・ | 그녀는 가족의 문화와 전통을 계승해 다음 세대에도 전달할 것이다. |
| 彼女は家族の文化と伝統を継承し、次の世代にも伝えていくつもりだ。 | |
| ・ | 그녀는 가족의 역사를 계승해 다음 세대에 물려주고 있다. |
| 彼女は家族の歴史を継承し、次の世代に語り継いでいる。 | |
| ・ | 그들은 나라의 전통을 다음 세대에 계승할 책임이 있다. |
| 彼らは国の伝統を次の世代に継承する責任がある。 | |
| ・ | 그들은 그 가르침을 계승하여 다음 세대에 전달합니다. |
| 彼らはその教えを継承して次の世代に伝えます。 | |
| ・ | 세계에서 가장 큰 도시는 어디입니까? |
| 世界で最も大きな都市は何ですか? | |
| ・ | 서울은 세계적인 도시다. |
| ソウルは世界的な都市だ。 |
