【両】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<両の韓国語例文>
한국 여행을 위해서 엔을 원으로 환전했다.
韓国旅行のために円をウォンに替した。
미국 달러를 한국 원으로 환전하다.
米ドルを韓国ウォンに替する。
경찰은 도주하는 차량을 추적하고 제지하기 위해 차량을 배치했습니다.
警察は逃走する車を追跡し、制止するために車を配置しました。
우리 부모님은 오이 농사를 짓고 있어요.
私の親はきゅうり農業をしています。
그간 양국이 긴밀히 소통해 왔다.
この間、国が緊密に疎通してきた。
도둑은 내 양손을 묶었다.
泥棒は私の手をしばった。
요즘 애들은 하루 종일 부모의 스케줄 대로 움직인다.
最近の子ども達は、一日中親のスケジュール通りに動く。
렌탈 회사는 고객의 요청에 따라 차량을 제공합니다.
レンタル会社は顧客の要望に応じて車を提供します。
부모님의 뜻을 따르다.
親の意思に従う。
양국의 현안을 전반적으로 협의했다.
国の懸案を全般的に協議した。
저희 부모님은 동갑입니다.
私の親は同い年です。
혼혈 청년은 종종 부모님의 모국어를 사용합니다.
ハーフの若者はしばしば親の母国語を話します。
그는 혼혈이어서 문화적으로 다양한 경험을 하고 있어요.
ハーフの子供はしばしば親の文化を組み合わせます。
영상 제작은 창의성과 기술이 모두 필요합니다.
映像制作は創造性と技術の方が必要です。
경쟁사와의 비즈니스 갈등이 늘면서 양사는 반목했다.
競合他社とのビジネス上の対立が増え、社は反目した。
최적화된 디자인은 효율성과 아름다움을 모두 갖추고 있습니다.
最適化されたデザインは、効率性と美しさの方を備えています。
생산 라인은 효율과 품질의 양면에서 최적화되었습니다.
生産ラインは、効率と品質の面で最適化されました。
부모님을 포함한 가족들은 아직 부산에서 살고 있다.
親を含めて家族は、まだ釜山に住んでいる。
약혼은 양가에게 있어서 결혼식 전의 중요한 행사입니다.
婚約は家にとって結婚式前の大事なイベントです。
그의 연기에 대한 비평가들의 평점은 찬반양론입니다.
彼の演技に対する批評家の評点は賛否論です。
이 회사에서는 경험자와 신인 모두를 채용하고 있습니다.
この会社では、経験者と新人の方を採用しています。
부유한 부모 밑에서 걱정 없이 자랐다.
豊かな親の元で心配事もなく育った。
얼마 안 있으면 부모님 결혼기념일이에요.
もうすぐ親の結婚記念日です。
부모님 결혼기념일인데 선물 뭐해드릴지 고민이에요.
親の結婚記念日なのに、プレゼント何をさしあげようか悩んでます。
가끔 보면 부모님과 내가 이렇게도 닮았는가 싶어 흠칫 놀라기도 한다.
たまに見ると、親と私がこんなに似ていたのかと驚いたりする。
부모님이랑 형과 누나랑 같이 살아요.
親、兄、姉と一緒に暮らしています。
젊은 나도 온몸이 피곤한데 부모님께선 오죽하실까?
若い私も全身が疲れているのに、親はなおさらだろう。
부모님의 마음을 헤아리다.
親の気持ちを察する。
부모님도 저도 전쟁을 겪어보지 않았다.
親も私も、戦争を経験したことはない。
저는 부모님을 안 닮았어요.
私は親に似ていません。
부자가 되어 부모님을 호강 시켜 드리고 싶다.
お金持ちになって、親に贅沢させたい。
명함을 두손으로 상대방에게 내밀다.
名刺を手で相手へ差し出す。
부모님은 자식이 잘되기만을 바라신다.
親は子供達がうまくいくことだけを願う。
자식 잘 되기를 바라지 않는 부모는 없습니다.
子供がちゃんと育つのを望まない親はいません。
취직하면 부모님에게 경제적으로 부담을 드리지 않아도 돼요.
就職すれば親に経済的な負担をかけなくて済みます。
어제 여자 친구를 부모님께 소개했어요.
昨日彼女を親に紹介しました。
부모님이 계실 때 담배 피우다니 있을 수 없는 일이다.
親がいらっしゃるときにたばこを吸うなんて、ありえない話だ。
낳아준 건 부모지만,키워준 친척이었다.
産んでくれたのは親だが、育ててくれたのは親戚だった。
일과 육아의 양립을 꾀하다.
仕事と子育ての立を図る。
시합은 양 팀이 결렬한 싸움 끝에 우리팀이 끝내기 홈런으로 승리했다.
試合はチームの激しい戦いの末、我がチームがサヨナラホームランで勝利した。
양 팀 모두 실력은 거의 막상막하다.
チームとも実力はほぼ互角だ。
양 팀이 막상막하의 실력이라 섣불리 결과를 예측할 수 없다.
チームが互角の実力だからなまじっかに結果を予測できない。
부모의 자식 사랑은 너무도 당연한 것으로 생각하고 있다.
親の子供への愛はとても当然なことだと考えている。
양사가 합병하게 되면 이 업계에서 세계1위의 규모가 됩니다.
社が合併するとこの業界で世界一の規模になります。
판사는 양당사자의 주장을 듣고 진상을 밝혀, 공정한 판결을 내려야 한다.
裁判官は、当事者の主張を聞いて真相を明らかにし、公正な判決を下すべきだ。
부모님을 단 한 번도 원망한 적 없다.
親をただの一度も恨んだことはない。
양국이 국교를 수립하다.
国が国交を樹立する。
그녀와 그녀의 부모 사이에는 혈연관계가 없는 것으로 나타났다.
彼女と彼女の親には、血縁関係がないことがわかった。
나는 부모님께 자주 편지를 쓴다.
僕は親によく手紙を書く。
피해자는 양발이 골절됐다.
被害者は足を骨折した。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18  (13/18)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.