【何】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<何の韓国語例文>
그는 상사에게 혼나고 욱했지만 아무 말도 하지 않았다.
彼は上司に怒られてカッとなったが、も言わなかった。
그녀는 무엇이든 직설적으로 말하는 무신경한 타입이다.
彼女はでもズケズケ言う無神経なタイプだ。
중얼거리는 것을 보고 뭔가 걱정거리가 있는 것이라고 생각했습니다.
ぶつぶつつぶやくのを見て、か心配事があるのかと思いました。
결국 끝장이라고 생각했지만, 어떻게든 다시 일어섰다.
結局、おしまいだと思ったが、とか立ち直った。
그녀의 고통 앞에서 나는 아무것도 할 수 없고 그저 연민의 마음만 가졌다.
彼女の苦しみを前にして、私はもできず、ただ憐憫の気持ちを抱いていた。
그의 태도에서 모멸감을 느꼈지만, 아무 말도 할 수 없었다.
彼の態度に侮蔑感を覚えたが、も言えなかった。
그의 불쌍한 얼굴을 보면, 아무 말도 할 수 없었다.
彼の可哀想な顔を見ると、も言えなくなった。
그녀가 불쌍해서, 아무것도 할 수 없는 내가 한심했다.
彼女が可哀想で、もできない自分が悔しかった。
가련한 소년을 위해 내가 할 수 있는 일이 무엇일까 생각했다.
哀れな少年のために、かできることはないかと考えた。
야밤에 무슨 소리가 났다.
夜中にか音がした。
오밤중에 무언가 떨어지는 소리가 났다.
真夜中にかが落ちる音がした。
그만두고 싶은 순간이 하루에도 몇 번씩 찾아왔다.
辞めてしまいたくなる瞬間が日に度も訪れた。
그 순간 아무 말도 없었다.
その瞬間、の言葉もなかった。
일순, 무슨 일이 일어난 건지 알 수 없었다.
一瞬、が起こったのか分からなかった。
유리병은 여러 번 재활용할 수 있다.
ガラス瓶は度でもリサイクルすることができる。
이것은 무엇입니까?
これはですか。
저것은 무엇입니까?
あれはですか?
이 재활용품은 이미 여러 번 재사용되었습니다.
このリサイクル品は、すでに度も再利用されています。
이 단어의 본말은 무엇인가요?
この言葉の本来の語はですか?
가계부를 쓰면 돈을 어디에 쓰고 있는지 명확하게 알 수 있다.
家計簿をつけることで、にお金を使っているのかが明確に分かる。
영화의 클라이맥스를 되감아서 여러 번 다시 봤습니다.
映画のクライマックスを巻き戻して度も見直しました。
이 장면이 좋아서 몇 번이나 되감아서 봤어요.
このシーンが好きだから、度も巻き戻して観ました。
말다툼의 계기가 된 것은 무심코 던진 그의 한마디였다.
口論の引き金となったのは、気ない彼の一言だった。
무엇인가를 시작할 계기를 만들고 싶다.
かをはじめるきっかけをつくりたい。
영토를 둘러싼 전쟁이 역사 속에서 여러 번 일어났다.
領土を巡る戦争が歴史の中で度も起こった。
이 콩트는 몇 번 봐도 웃음이 난다.
このコントは度見ても笑ってしまう。
소주잔을 여러 번 바꾸어가며 즐겁게 술을 마셨다.
焼酎のおちょこを回も持ち替えながら、楽しくお酒を飲んだ。
짐꾼 일을 하면 허리를 여러 번 다칠 때가 있다.
荷担ぎをしていると、度も腰を痛めることがある。
시나리오 작가는 여러 번의 시행착오를 거쳐 최적의 대본을 완성한다.
シナリオ作家は、度も試行錯誤を繰り返しながら最適な脚本を完成させる。
시나리오 작가는 때로는 수차례 수정하며 완벽한 대본을 완성한다.
シナリオ作家は、時に度も修正を重ねながら完璧な脚本を作り上げる。
그녀가 미간을 찌푸리고 있을 때는 뭔가 문제가 있다는 증거다.
彼女が眉間にしわを寄せているときは、か問題がある証拠だ。
통화 기록에 엄마의 착신이 여러 번 있었다.
通話履歴に母からの着信が回もあった。
말투가 왜 그래?
その口の利き方はだ?
말투가 딱딱해서 그렇지 따뜻한 사람입니다.
言葉づかいが固くてだけど、温かい人です。
저기요, 두루치기가 뭐예요?
すみません、トゥルチギとはですか?
그 영감탱이가 또 뭔가 나쁜 짓을 하고 있을 거야.
そのくそじじいがまたか悪いことをしているに違いない。
겨울하면 뭐니 뭐니 해도 생태찌개가 제일 맛있다
冬といえばと言ってもスケトウダラチゲが一番美味しい。
보리밥과 함께 먹는 반찬은 뭐든지 맛있게 느껴집니다.
麦飯と一緒に食べるおかずは、でも美味しく感じます。
혹여 복권에 당첨되면 무엇을 살 거예요?
もしも宝くじに当たったら、を買いますか?
모조리 귀찮다.
もかも面倒くさい。
자녀분들은 몇 살이 되었어요?
お子さんたちは歳になりましたか?
자제분이 어떻게 되세요?
お子様は人ですか?
친언니는 나보다 침착하고, 어떤 일이든 냉정하게 대처해요.
実の姉は私よりも落ち着いていて、事も冷静に対処します。
가족애는 무엇보다 중요한 것 같아요.
家族愛は、よりも大切なものだと思います。
어머니는 저에게 무엇보다 중요한 존재예요.
母親は、私にとってよりも大切な存在です。
단짝과는 몇 년이 지나도 변함없이 친구로 지낼 수 있어요.
大親友とは、年たっても変わらずに友達でいられるものです。
단짝과 함께 보내는 시간은 무엇보다도 소중해요.
大親友と一緒に過ごす時間は、よりも大切です。
손윗사람에게 무엇인가 부탁할 때는 공손한 말을 사용하려고 합니다.
目上の人にかお願いをするときは、丁寧な言葉を使うようにしています。
언니는 제가 어려운 일이 있으면 바로 도와줘요.
姉は私がか困っているとすぐに助けてくれます。
오늘밤 그 영화는 몇 시에 상영되나요?
今晩その映画は時に上映されますか。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/60)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.