【分】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<分の韓国語例文>
산책 후에는 청량감을 느끼며 기분이 좋아졌다.
散歩の後、清涼感を感じて気が良くなった。
정확한 시장 분석을 통해 투자처를 고른다.
正確な市場析を通じて投資先を選ぶ。
내가 뭘 잘못했는지 모르겠지만, 그가 생트집을 잡았다.
何を間違えたのかからないが、彼が無理な言いがかりをつけた。
사람은 항상 억지스럽게 자신의 생각을 강요한다.
あの人はいつも強引に自の考えを押し付けてくる。
여러 번 실패해서 스스로 무덤을 파버렸어요.
何度も失敗して、自で墓穴を掘ってしまった。
그녀는 스스로 무덤을 파고 있는 것 같아요.
彼女は自から積極的に墓穴を掘っているようだ。
그는 은연중에 자신의 감정을 나에게 전달했어요.
彼はそれとなく私に自の気持ちを伝えました。
신세대는 자기 생각을 분명히 말합니다.
新世代は自の考えをはっきり言います。
불혹을 앞두고 나 자신을 되돌아보고 있습니다.
不惑の年を前に、自を見つめ直しています。
지천명의 나이에 비로소 자신의 사명이 보이기 시작했다.
知天命の年にして、ようやく自の使命が見えてきた。
어느덧 하늘의 뜻을 알게 된다는 지천명의 나이가 되었다.
いつの間にか、天の理知をかる知天命の年齢になった。
눈대중은 정확하지 않아.
量じゃ正確じゃないよ。
그는 항상 눈대중으로 요리한다.
彼はいつも目量で料理する。
눈대중으로 소금을 넣었다.
量で塩を入れた。
눈대중으로 간을 했더니 좀 싱겁네요.
量で味を整えたら、ちょっとうすいですね。
헌 책을 무더기로 처분했다.
古本をまとめて処した。
이 부분을 다시 해 주세요.
この部をやり直してください。
그의 보고서에는 부정확한 부분이 많았다.
彼の報告には不正確な部が多かった。
벙어리장갑을 사고 싶은데, 어디서 파는지 모르겠다.
ミトン手袋を買いたいけど、どこで売っているかからない。
금치산자는 중요한 결정을 자신이 내릴 수 없다.
禁治産者には、重要な決定を自で行うことができません。
냉탕에서 몇 분을 즐긴 후 따뜻한 물로 몸을 데웁니다.
水風呂を数間楽しんだ後、温かいお湯で体を温めます。
여름철에는 특히 수분 보충을 잘 해야 한다.
夏場は特に水補給をしっかりしなければならない。
여름철에는 특히 수분 보충에 신경을 쓰도록 합시다.
夏場は特に水補給に気をつけましょう。
그는 자신의 의견을 통과시키기 위해 목청을 높였다.
彼は自の意見を通すために声を大にした。
암석 분석을 통해 지구의 역사가 밝혀지기도 한다.
岩石の析によって地球の歴史が明らかになることがある。
실존적인 위기에 직면했을 때, 사람은 자신을 발견할 수 있다.
実存的な危機に直面したとき、人は自自身を見つけることができる。
쓴소리를 하면, 상대방이 자신을 되돌아볼 기회가 될 수 있다.
苦言を言うことで、相手が自を見つめ直すきっかけになるかもしれない。
그는 스스로 문제를 복잡하게 만들어서 생고생을 하고 있다.
彼は自で問題を複雑にして、余計な苦労をしている。
그는 상속재산을 사취하여 자신의 것으로 만들었다.
彼は相続財産をだまし取って自のものにした。
공물로 받은 곡식은 가난한 사람들에게 나누어졌다.
貢物として受け取った穀物は、貧しい人々にけ与えられた。
그는 자신의 거취에 대해 상사와 이야기하기로 했습니다.
彼は自の進退について上司と話し合うことにしました。
자신의 거취를 어떻게 할지는 결국 본인이 결정해야 합니다.
の進退をどうするかは、最終的に自で決めるべきです。
야영지에서는 불을 사용할 때 충분히 주의해야 해요.
野営地では火を使う際には十に注意してください。
수취인이 받을 때는 신분증 제시가 필요해요.
受取人が受け取る際には、身証明書の提示が必要です。
건축업자는 건설 현장에서의 안전 관리에도 충분한 주의를 기울여야 한다.
建築業者は、建設現場での安全管理にも十な注意を払う必要がある。
수변에서 조깅을 하면 상쾌한 기분을 느낄 수 있어요.
水辺でのジョギングは、爽やかな気にさせてくれます。
죄를 범하지 말라는 가르침은 십계명의 중요한 부분이다.
罪を犯さないようにという教えは、十戒の重要な部です。
손발이 안 맞는 부분을 개선하려면 더 많은 연습이 필요해.
息が合わない部を改善するために、もっと練習が必要だ。
상대팀의 전술을 분석해서 다음 경기를 준비하자.
相手チームの戦術を析して、次の試合に備えよう。
이 그림은 세밀한 부분까지 채색이 되어 있습니다.
この絵は、細かい部まで彩色が施されています。
먹물을 조금만 사용해서 세밀한 부분을 정성스럽게 썼습니다.
墨汁を少しだけ使って、細かい部を丁寧に書きました。
결정체는 규칙적으로 배열된 분자들로 이루어져 있다.
結晶体は規則正しく並んだ子からできている。
말을 말자, 어차피 서로 이해할 수 없잖아.
もういいわ、どうせかり合えないよ。
지구는 동경과 서경으로 나누어져 있어요.
地球は東経と西経でかれています。
기차역에 도착했지만, 아직 기차가 오지 않는다.
どの汽車駅で降りるべきかからない。
비긴 경기는 승부치기로 결착을 보았다.
引きけで終わった試合は、タイブレークで決着をつけた。
경기가 비겼기 때문에 승부치기가 진행되었다.
試合が引きけになったので、タイブレークが行われた。
마스크팩을 10분 정도 두고 나서 떼어낸다.
シートパックを10ほど置いてから外す。
역술인에게 의지하지 않고 자신의 힘으로 문제를 해결하고 싶다.
占い師に頼らずに、自の力で問題を解決したい。
프라이드치킨을 먹으면 행복한 기분이 든다.
フライドチキンを食べると幸せな気になる。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/129)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.