<努の韓国語例文>
| ・ | 우리는 기존의 벽을 타파하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 私たちは既存の壁を打破するために努力しています。 | |
| ・ | 관료주의를 타파하기 위한 노력이 계속되고 있습니다. |
| 官僚主義を打破するための努力が続いています。 | |
| ・ | 애증을 극복하고 긍정적인 관계를 만들기 위해 노력하고 있습니다. |
| 愛憎を克服し、前向きな関係を築くために努力しています。 | |
| ・ | 경멸하지 않고 상대방을 이해하려고 노력하고 있습니다. |
| 軽蔑することなく、相手を理解しようと努めています。 | |
| ・ | 경멸하지 않고 우선은 상대방을 이해하는 노력이 필요합니다. |
| 軽蔑することなく、まずは相手を理解する努力が必要です。 | |
| ・ | 협상단 노력에 경의를 표합니다. |
| 交渉団の努力に敬意を表します。 | |
| ・ | 원인을 규명하고 재발 방지에 힘씁니다. |
| 原因を究明し、再発防止に努めます。 | |
| ・ | 우리는 문제의 전모를 파악하려고 노력하고 있습니다. |
| 私たちは、問題の全容を把握しようと努めています。 | |
| ・ | 일하는 남편을 내조하다. |
| 働く夫の為に内助に努める。 | |
| ・ | 영달을 이룬 그의 노력이 마침내 결실을 맺었습니다. |
| 栄達を果たした彼の努力が、ついに実りました。 | |
| ・ | 그녀의 영달은 재능과 노력의 결정체입니다. |
| 彼女の栄達は、才能と努力の結晶です。 | |
| ・ | 영달을 위한 노력이 결실을 맺었습니다. |
| 栄達のための努力が実を結びました。 | |
| ・ | 영달의 비결은 겸손과 노력입니다. |
| 栄達の秘訣は、謙虚さと努力です。 | |
| ・ | 그는 노력 끝에 영달을 이루었습니다. |
| 彼は努力の末、栄達を果たしました。 | |
| ・ | 그는 배우로서 연기력을 높이기 위해 노력하고 있어요. |
| 彼は俳優として演技力を高めるために努力しています。 | |
| ・ | 배우로서 성공하기 위해 매일 노력하고 있습니다. |
| 俳優として成功するために、日々努力しています。 | |
| ・ | 다슬기의 존재는 수질 개선 노력이 결실을 맺고 있음을 보여줍니다. |
| カワニナの存在は、水質改善の努力が実を結んでいることを示します。 | |
| ・ | 그녀는 남몰래 노력하고 있었다. |
| 彼女は人知れず努力していた。 | |
| ・ | 그는 남몰래 노력을 거듭했다. |
| 彼は人知れず努力を重ねた。 | |
| ・ | 남몰래 노력을 거듭하다. |
| 人知れず努力を重ねる。 | |
| ・ | 성인의 책임을 다하기 위해 노력하고 있다. |
| 成人の責任を果たすために努力している。 | |
| ・ | 그는 느긋하지만 목표를 달성하기 위해 노력하고 있다. |
| 彼は呑気だが、目標を達成するために努力している。 | |
| ・ | 우리들은 인종 차별을 완전히 없애는 노력을 반드시 계속해야 한다. |
| 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行くべきだ。 | |
| ・ | 인종 차별을 극복하려는 노력은 지금도 계속되고 있다. |
| 人種差別を克服する努力は今も続いている。 | |
| ・ | 그의 노력을 보고 나의 투지에 불이 붙었다. |
| 彼の努力を見て、私の闘志に火がついた。 | |
| ・ | 두려움을 극복하기 위해 노력했어요. |
| 恐れを乗り越えるために努力しました。 | |
| ・ | 노력이 결실을 맺어 성취감을 느꼈습니다. |
| 努力が実り、達成感を感じました。 | |
| ・ | 적의를 갖지 않고, 상대를 이해하려고 애썼습니다. |
| 敵意を持たずに、相手を理解しようと努めました。 | |
| ・ | 평화 공존을 위해 노력하고 있습니다. |
| 平和共存のために努力を続けています。 | |
| ・ | 지역의 자연과 상생하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 地域の自然と共生するために努力しています。 | |
| ・ | 초인적인 노력으로 불가능을 가능케 했다. |
| 超人的な努力で不可能を可能にした。 | |
| ・ | 그녀는 불안을 노력으로 메웠다. |
| 彼女は不安を努力で埋めた。 | |
| ・ | 그는 노력으로 부족함을 메웠다. |
| 彼は努力で不足を埋めた。 | |
| ・ | 매주 목표를 설정하고 달성을 위해 노력합니다. |
| 毎週の目標設定を行い、達成に向けて努力します。 | |
| ・ | 깔끔한 외모와 출중한 능력이 사장님의 매력이야. |
| 洗練された外見と抜きん出た努力がその人の魅力だ。 | |
| ・ | 파경을 피하기 위해 노력했지만 이루어지지 않았어요. |
| 破局を避けるために、努力しましたが叶いませんでした。 | |
| ・ | 잘못된 관행을 개선하는 노력이 필요합니다. |
| 不適切な慣行を改善する努力が必要です。 | |
| ・ | 칼로리 섭취량을 줄이는 노력을 하고 있습니다. |
| カロリーの摂取量を減らす努力をしています。 | |
| ・ | 평소의 노력이 개화했다. |
| 日ごろの努力が開花した。 | |
| ・ | 절약에 힘쓰며 불필요한 소비를 피하고 있습니다. |
| 節約に努め、無駄な消費を避けています。 | |
| ・ | 약간의 노력으로 성공을 거두었다. |
| わずかな努力で成功を収めた。 | |
| ・ | 그토록 노력한 결과가 드디어 결실을 맺었다. |
| あれほどに努力した結果が、ようやく実を結んだ。 | |
| ・ | 그다지도 노력했는데 결과가 나오지 않았다. |
| あれほどに努力したのに、結果が出なかった。 | |
| ・ | 여러모로 노력을 인정받았습니다. |
| 色々な面での努力が認められました。 | |
| ・ | 노력 끝에 보답을 받았다. |
| 努力の末、報われた。 | |
| ・ | 그의 노력이 인정받아 보답을 받았다. |
| 彼の努力が認められ報われた。 | |
| ・ | 노력의 성과가 보답을 받는다고 믿고 있다. |
| 努力の成果が報われると信じている。 | |
| ・ | 오랜 노력이 보답을 받았다. |
| 長年の努力が報われた。 | |
| ・ | 자신의 노력이 보답을 받지 못해 실망했다. |
| 自分の努力が報われずがっかりした。 | |
| ・ | 노력은 반드시 보상받는다. |
| 努力は必ず報われる。 |
