【口】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<口の韓国語例文>
그는 잔머리를 굴려서 일을 피하고 있다.
彼は小利に立ち回って、仕事をサボっている。
그의 말이 비위에 거슬려서 한동안 말을 하지 않았다.
彼の言葉が気に障って、しばらくをきかなかった。
너는 왜 항상 남의 일에 꼽사리를 끼는 거야?
なぜいつも他人のことにを出すの?
그는 일이 끝나면 술을 입에 대는 것이 습관이다.
彼は仕事が終わると、酒をにするのが習慣だ。
다이어트 중이라 술을 입에 대는 것을 피하고 있다.
ダイエット中なので、酒をにすることは避けている。
오늘은 술을 입에 대지 않으려고 한다.
今日はお酒をにしないつもりだ。
그는 오랜만에 술을 입에 대었다.
彼は久しぶりに酒をにした。
술이라고는 전혀 입에 대지도 않는다.
酒というものは全くにもしない。
그는 좀처럼 술을 입에 대는 일이 없다.
彼はめったに酒をにすることのない。
라이벌을 만나 코가 납작해진 이후로 자기 자랑은 입 밖에도 꺼내지 않았다.
ライバルに会って、とても恥をかいた以後は、自分の自慢を外しなくなった。
불만을 터뜨려서 몰매를 맞았어요。
不満をにして、袋叩きにあった。
그는 험담을 해서 몰매를 맞았어요.
彼は悪を言ったことで、袋叩きにあった。
매표소는 입구 근처에 있습니다.
チケット売り場は入りの近くにあります。
회의 후에 뒷말이 무성했다.
会議の後に陰が飛び交っていた。
새로운 제도에 대해 뒷말이 무성하다.
新しい制度について陰が飛び交っている。
그의 승진에 대해 뒷말이 무성하다.
彼の昇進に関して陰が飛び交っている。
그 커플의 결별에 대해 뒷말이 무성하다.
あのカップルの破局について陰が飛び交っている。
연예계에서는 항상 뒷말이 무성한 법이다.
芸能界ではいつも陰が飛び交うものだ。
그녀의 갑작스러운 퇴직에 뒷말이 무성하다.
彼女の突然の退職に陰が飛び交っている。
회사 내부에서 뒷말이 무성한 것 같다.
会社の内部で陰が飛び交っているらしい。
그의 행동에 대해 뒷말이 무성하다.
彼の行動について陰が飛び交っている。
동료들과 티티임을 가지며 상사를 씹었다.
同僚とティタイムを持ち、上司の悪を言った。
그는 항상 말을 삼가기 때문에 불필요한 말을 하지 않는다.
彼はいつもを慎んでいるから、無駄なことは言わない。
감정적으로 말하지 말고, 차분히 말을 삼가며 이야기합시다.
感情的にならず、冷静にを慎んで話しましょう。
그의 언행은 마치 염장을 지르는 것 같아서, 나는 그 자리에서 떠나고 싶었다.
彼の言動はまさに傷に塩を塗るようで、私はその場を立ち去りたかった。
그런 말을 하다니, 마치 염장을 지르는 것 같다.
そんなことを言うなんて、まるで傷に塩を塗るようだ。
너는 염장을 지르는 말을 하고 있는 거야.
お前は傷に塩を塗るようなことを言っているんだ。
친구가 내 비밀을 이야기했을 때, 그것은 마치 염장을 지르는 것과 같았다.
友達が私の秘密を話してしまったとき、それはまるで傷に塩を塗るような出来事だった。
방금 실연당한 그녀에게 그런 말을 하는 것은 염장을 지르는 것이다.
失恋したばかりの彼女にあんなことを言うなんて、傷に塩を塗るようなものだ。
그는 염장을 지르는 말투로 모두를 더 상처 입혔다.
彼は傷に塩を塗るような言い方をして、さらにみんなを傷つけた。
그녀의 입버릇이 고약해서 오해를 자주 일으킨다.
彼女の癖が悪いせいで、誤解を招くことがよくある。
입버릇은 너무 고약해서 주변 사람들이 힘들어하고 있다.
癖はあまりにも悪いので、周りが困っている。
그녀는 입버릇이 고약해서 금방 사람을 상처 입힌다.
彼女は癖が悪くて、すぐに人を傷つけてしまう。
그는 항상 욕만 하고, 입버릇이 고약하다.
彼はいつも悪ばかり言っていて、癖が悪い。
상사에게 여러 번 제안을 해, 입이 닳을 정도로 말했다.
上司に何度も提案をして、が減るほどに言った。
주의를 주고 있지만 입이 닳을 정도로 말해도 고쳐지지 않는다.
注意しているが、が減るほどに言っても直らない。
여러 번 부탁했지만 입이 닳을 정도로 말해도 들어주지 않았다.
何度もお願いしたけど、が減るほどに言っても聞いてくれなかった。
매번 같은 말을 하며 입이 닳을 정도로 말하고 있다.
毎回同じことを言っていて、が減るほどに言っている。
친구끼리 뒷담화를 하다니 슬프네.
友人同士で陰を言い合うなんて悲しいね。
뒷담화를 들어도 신경 쓰지 않는 게 최고다.
を言われても気にしないのが一番だ。
직장에서 뒷담화를 하는 사람이 있어서 분위기가 나빠졌다.
職場で陰を言う人がいて、雰囲気が悪くなった。
나는 남의 뒷담화에 참여하지 않는 주의다.
私は人の陰に参加しない主義だ。
그가 뒷담화를 하는 걸 우연히 들어버렸다.
彼が陰を言うのを偶然聞いてしまった。
뒷담화를 듣는 건 기분이 나쁘다.
を言われるのは気持ちが悪い。
친구의 뒷담화를 하는 건 좋지 않다.
友達の陰を言うのはよくない。
어떤 이유가 있더라도 뒷담화를 해서는 안 돼요.
どんな理由があっても、裏で悪を言うべきではありません。
그는 다른 사람의 뒷담화를 하면서 자신을 좋게 보이게 하려고 해요.
彼は他人の陰を叩くことで、自分を良く見せようとしている。
소문이나 뒷담화는 신뢰 관계를 깨는 원인이 됩니다.
噂や悪は、信頼関係を壊す原因になります。
뒷담화를 하는 것은 결국 자신에게 돌아올 수 있어요.
を言うことは、結局自分に返ってくることがあります。
그는 항상 남의 뒷담화를 하니까 믿을 수 없어요.
彼はいつも人の悪を言うので、信用できません。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/40)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.