<品の韓国語例文>
| ・ | 기념품을 소중한 분들에게 증정했다. |
| 記念品を大切な方々に贈呈した。 | |
| ・ | 시청자에게 상품권을 증정할 예정이다. |
| 視聴者に商品券を贈呈する予定だ。 | |
| ・ | 고객에게 사은품을 증정한다. |
| 顧客に記念品を贈呈する。 | |
| ・ | 근속 5년 기념품을 증정했습니다. |
| 勤続5年の記念品を贈呈しました。 | |
| ・ | 근속 5년마다 기념품을 증정하고 있습니다. |
| 勤続5年ごとに記念品を贈呈しています。 | |
| ・ | 좋은 상품을 물색해야 한다. |
| 良い商品を物色しなければならない。 | |
| ・ | 필요한 부품을 물색하고 있다. |
| 必要な部品を探している。 | |
| ・ | 회사는 산업 기준에 준하여 제품을 생산한다. |
| 会社は産業基準に則って製品を製造する。 | |
| ・ | 입 안에서 쫀득거리는 식감이 일품이다. |
| 口の中でもちもちする食感が絶品だ。 | |
| ・ | 쾌척한 물품은 어려운 가정에 배분되었다. |
| 喜んで寄付された物品は困っている家庭に配られた。 | |
| ・ | 제품이 파손되어 환불받았다. |
| 製品が破損して返金してもらった。 | |
| ・ | 고객이 불량품을 환불받기를 원한다. |
| 2. お客さんが不良品について返金を希望している。 | |
| ・ | 이 상품이 마음에 안 들어서 환불받았다. |
| この商品が気に入らなくて返金してもらった。 | |
| ・ | 예술 작품에 깊이 도취되어 있다. |
| 芸術作品に深く陶酔している。 | |
| ・ | 체계적으로 재료들을 조합하여 새로운 제품을 만들었다. |
| 体系的に材料を組み合わせて新製品を作った。 | |
| ・ | 그 작품은 발표 당시 비평가들에게 매장당했다. |
| その作品は発表当時、批評家たちに叩き潰された。 | |
| ・ | 환경 보호를 위해 일회용품 사용이 폐지될 예정이다. |
| 環境保護のために使い捨て製品の使用が廃止される予定だ。 | |
| ・ | 적립금을 이용해 상품을 구매했다. |
| 積み立てたポイントで商品を購入した。 | |
| ・ | 시장에서 제품을 계속 우려먹는 전략을 펼친다. |
| 市場で製品を繰り返し利用する戦略をとっている。 | |
| ・ | 그 제품은 젊은 세대에게 먹혀들고 있다. |
| その製品は若い世代に受け入れられている。 | |
| ・ | 우수한 작품이 품평회에서 선정되었다. |
| 優れた作品が品評会で選ばれた。 | |
| ・ | 상품을 카테고리별로 구분하여 진열한다. |
| 商品をカテゴリー別に区分して陳列する。 | |
| ・ | 작품 도용에 관한 소송이 진행 중이다. |
| 作品盗用に関する訴訟が進行中だ。 | |
| ・ | 그의 작품이 무단으로 도용되었다. |
| 彼の作品が無断で盗用された。 | |
| ・ | 그 제품은 시대에 뒤쳐져 도태됐다. |
| その製品は時代に遅れて淘汰された。 | |
| ・ | 그 회사는 지도를 받으며 품질 관리를 개선했다. |
| その会社は指導を受けながら品質管理を改善した。 | |
| ・ | 수출품이 문제없이 목적지 국가에 인도되었다. |
| 輸出品が問題なく目的地の国に引き渡された。 | |
| ・ | 물품이 배송되어 고객에게 인도되었다. |
| 商品が配達されて顧客に引き渡された。 | |
| ・ | 고객의 요구가 제품 개발에 적극적으로 고려되었다. |
| 顧客の要望が製品開発に積極的に考慮された。 | |
| ・ | 수입이 특정 품목에 편중될 위험이 있다. |
| 収入が特定の品目に偏重されるリスクがある。 | |
| ・ | 물건값을 흥정하는데 시간이 너무 많이 걸렸다. |
| 品物の値段をやり取りするのに時間が掛かりすぎた。 | |
| ・ | 물건값이 흥정되어 최종 가격이 결정되었다. |
| 品物の値段が交渉されて最終価格が決定された。 | |
| ・ | 이 제품은 품질기준에 부적합하다고 판정되었다. |
| この製品は品質基準に不適合と判定された。 | |
| ・ | 참가자 전원에게 기념품이 증정되었다. |
| 参加者全員に記念品が贈呈された。 | |
| ・ | 그에게 감사의 마음을 담아 기념품이 증정되었다. |
| 彼に感謝の気持ちを込めて記念品が贈呈された。 | |
| ・ | 참가자 전원에게 기념품이 증정되었다. |
| 参加者全員に記念品が贈呈された。 | |
| ・ | 졸업식에서 기념품이 증정되었다. |
| 卒業式で記念品が贈呈された。 | |
| ・ | 졸업생에게 기념품이 증정되었다. |
| 卒業生に記念品が贈呈された。 | |
| ・ | 수사관이 증거품을 압수했다. |
| 捜査官が証拠品を押収した。 | |
| ・ | 세관에서 밀수품을 압수했다. |
| 税関が密輸品を押収した。 | |
| ・ | 경찰은 현장에서 불법 물품을 압수했다. |
| 警察は現場で違法物品を押収した。 | |
| ・ | 세관에서 밀수품이 압수되었다. |
| 税関で密輸品が押収された。 | |
| ・ | 압수수색을 통해 증거물이 압수되었다. |
| 家宅捜索で証拠品が押収された。 | |
| ・ | 시장 수요가 증가하면서 신제품 개발이 가속화되고 있습니다. |
| 市場の需要が増加し、新製品の開発が加速化されています。 | |
| ・ | 회사는 시장 확대에 따라 제품 개발을 가속하고 있다. |
| 会社は市場拡大に伴い製品開発を加速している。 | |
| ・ | 의약품 오용은 심각한 부작용을 초래할 수 있다. |
| 医薬品の誤用は深刻な副作用を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 분해된 부품은 다시 조립할 수 있다. |
| 分解された部品は再び組み立てることができる。 | |
| ・ | 상품이 여러 상점에 분배되어 판매되고 있다. |
| 商品が複数の店に分配されて販売されている。 | |
| ・ | 고객의 요구 사항이 분석되어 제품 개발에 반영되었다. |
| 顧客の要求が分析されて製品開発に反映された。 | |
| ・ | 상품이 색상별로 분류되어 진열되어 있다. |
| 商品は色別に分類されて陳列されている。 |
