<多いの韓国語例文>
| ・ | 일용직 노동자의 일은 안정되지 않은 경우가 많다. |
| 日雇い労働者の仕事は、安定していないことが多い。 | |
| ・ | 일용직 노동자는 날씨나 계절에 영향을 받는 일이 많다. |
| 日雇い労働者は、天候や季節に左右される仕事が多い。 | |
| ・ | 여행 작가는 그 지역의 역사나 문화에도 자주 다룬다. |
| 旅行作家は、その土地の歴史や文化にも触れることが多い。 | |
| ・ | 여든 살이 되면 체력이 쇠퇴하는 경우가 많다. |
| 80歳になると、体力が衰えてくることが多い。 | |
| ・ | 장례를 마친 후 유족들은 함께 식사를 하는 경우가 많다. |
| 葬儀を終えた後、遺族は一緒に食事をとることが多い。 | |
| ・ | 기일에는 친척들이 모여 제사를 지내는 경우가 많다. |
| 命日には、親戚が集まって供養をすることが多い。 | |
| ・ | 노처녀라도 자신의 인생을 즐기는 사람은 많다. |
| オールドミスでも、自分の人生を楽しんでいる人は多い。 | |
| ・ | 발상의 전환이 성공의 열쇠가 되는 경우가 많다. |
| 発想の転換が、成功の鍵となることも多い。 | |
| ・ | 무인역에는 대합실이 없는 경우가 많다. |
| 無人駅には待合室がない場合が多い。 | |
| ・ | 이 노선에는 무인역이 많다. |
| この路線には無人駅が多い。 | |
| ・ | 마주 오는 차가 많으면 우회전할 타이밍이 어렵다. |
| 対向車が多いと、右折するタイミングが難しい。 | |
| ・ | 마주 오는 차가 많으니 신중하게 우회전하세요. |
| 対向車が多いので、慎重に右折してください。 | |
| ・ | 튀르키예의 디저트에는 단 것이 많아요. |
| テュルキエのデザートには甘いものが多いです。 | |
| ・ | 주변에 신용 대출까지 모두 끌어다가 아파트를 산 사람이 많다. |
| 周囲には信用貸付まで用いてマンションを購入する人が多い。 | |
| ・ | 사금이 많이 나오는 강은 관광지로도 인기가 있습니다. |
| 砂金の量が多い川は観光スポットとしても人気があります。 | |
| ・ | 사금은 미세한 모래와 함께 흘러가는 경우가 많습니다. |
| 砂金は細かい砂と一緒に流されることが多いです。 | |
| ・ | 철공소에서 일하려면 기술과 경험이 요구되는 경우가 많습니다. |
| 鉄工所で働くには、技術や経験が求められることが多いです。 | |
| ・ | 철공소 기계는 매우 정밀하고 고가인 경우가 많아요. |
| 鉄工所の機械は非常に精密で高価なものが多いです。 | |
| ・ | 비은행권은 저소득층을 위한 대출 서비스를 제공하는 경우가 많습니다. |
| ノンバンクは、低所得者層向けの貸付サービスを提供することが多いです。 | |
| ・ | 비은행권의 대출 조건은 은행에 비해 유연한 경우가 많습니다. |
| ノンバンクの融資条件は、銀行に比べて柔軟であることが多いです。 | |
| ・ | 흰살 생선은 구워도 끓여도 맛있는 요리가 많아요. |
| 白身魚は、焼いても煮ても美味しい料理が多いです。 | |
| ・ | 대화를 나누면 오해가 풀리는 경우가 많다. |
| 会話を交わすと、誤解が解けることが多い。 | |
| ・ | 인터넷에는 뜬소문이 많다. |
| インターネットには根拠のない噂が多い。 | |
| ・ | 그녀의 변덕스러운 행동에 휘둘리는 일이 많다. |
| 彼女の気まぐれな行動に振り回されることが多い。 | |
| ・ | 그는 속이 좁아서, 아는 사람은 많지만 친구는 적다. |
| 彼は心が狭いので、知人は多いけど友人は少ない。 | |
| ・ | 도량이 좁은 사람은, 동료나 친구를 잃는 일이 많다. |
| 度量が狭い人は、仲間や友達を失うことが多い。 | |
| ・ | 도량이 좁은 사람은 세세한 것에 집착하는 경우가 많다. |
| 度量が狭い人は、細かいことにこだわることが多い。 | |
| ・ | 야박한 행동은 후회를 초래하는 경우가 많다. |
| 薄情な行動は後悔を生むことが多い。 | |
| ・ | 시험 공부를 싫어해서 징징거리는 학생들이 많다. |
| 試験勉強を嫌がって、むずかる学生が多い。 | |
| ・ | 부상을 당했을 때, 피하조직까지 다쳐, 출현하는 경우가 많아요. |
| ケガをした時、皮下組織まで傷つき、出血する時が多いです。 | |
| ・ | 알레르기로 코가 막히는 일이 자주 있다. |
| アレルギーで鼻がつまることが多い。 | |
| ・ | 추운 계절이 되면 코가 막히는 일이 많다. |
| 寒い季節になると鼻がつまることが多い。 | |
| ・ | 감기에 걸리면 바로 코맹맹이가 되는 경우가 많다. |
| 風邪をひいたら、すぐに鼻声になることが多い。 | |
| ・ | 꽃가루 알레르기 시즌이 되면 코가 맹맹한 일이 많다. |
| 花粉症の季節になると、鼻がぐすぐすすることが多い。 | |
| ・ | 욱하는 성격은 손해 보는 일이 많다. |
| カッとする性格は損をすることが多い。 | |
| ・ | 혈기가 많으면 금방 싸움이 일어나기 쉽다. |
| 血の気が多いと、すぐに喧嘩になりがちだ。 | |
| ・ | 유도부에는 혈기 왕성한 녀석들이 모여 있었다. |
| 柔道部には、血の気が多い連中が集まっていた。 | |
| ・ | 고민거리를 상담해도, 답이 나오지 않는 경우가 많다. |
| 悩み事を相談しても、答えが出ないことが多い。 | |
| ・ | 떨떠름할 때는 억지로 해도 효과가 잘 안 나는 경우가 많다. |
| 気が乗らないときは、無理にやっても効果が出ないことが多い。 | |
| ・ | 주말에는 평일보다 유동 인구가 많습니다. |
| 週末は流動人口が平日よりも多いです。 | |
| ・ | 유동 인구가 많은 시간대에 맞춰 영업을 하고 있습니다. |
| 流動人口が多い時間帯に合わせて営業をしています。 | |
| ・ | 유동 인구가 많은 지역에서는 임대료가 비쌉니다. |
| 流動人口の多いエリアでは家賃が高いです。 | |
| ・ | 유동인구가 많은 곳에서는 새로운 비즈니스 기회가 있습니다. |
| 流動人口が多い場所では新しいビジネスチャンスがあります。 | |
| ・ | 이 역 주변은 유동 인구가 많습니다. |
| この駅周辺は流動人口が多いです。 | |
| ・ | 서울은 가장 유동 인구가 많은 곳이다. |
| ソウルは最も流動人口が多いところだ。 | |
| ・ | 유동 인구가 많다. |
| 流動人口が多い。 | |
| ・ | 야밤에 배가 고픈 일이 많다. |
| 夜中に小腹が空くことが多い。 | |
| ・ | 야밤에 잠에서 깨는 일이 많다. |
| 夜中に目を覚ますことが多い。 | |
| ・ | 일본어의 조사는 한국어의 조사와 비슷한 부분도 많다. |
| 日本語の助詞は、韓国語の助詞と似ている部分も多い。 | |
| ・ | 한국어에는 불규칙 활용 동사가 많다. |
| 韓国語には不規則活用の動詞が多い。 |
