【女】の例文_20
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<女の韓国語例文>
그녀는 일뿐만 아니라 개인적인 일에도 눈을 돌리기 시작했어요.
は仕事だけでなく、プライベートにも目を向けるようになった。
그녀는 슬픔을 참지 못하고 주먹을 불끈 쥐었어요.
は悲しみを堪えきれず、こぶしを握り締めた。
그녀가 내 말을 무시해서 성이 났어요.
が私の言うことを無視したので、腹が立った。
콧노래를 부르는 그녀의 목소리는 아름답다.
鼻歌を歌う彼の声はきれいだ。
그녀는 부엌에서 일을 하면서 자주 콧노래를 부른다.
は、台所で仕事をしながら、よく鼻歌を歌う。
그녀의 갑작스러운 퇴직에 뒷말이 무성하다.
の突然の退職に陰口が飛び交っている。
그녀는 지난해 10월 법무부의 특별귀화 심사를 통과해 한국 국적을 취득했다.
は昨年10月、韓国法務部の特別帰化審査を受けて、韓国国籍を取得した。
그녀와 나는 갈 데까지 간 사이예요.
とぼくは行くところまで行った仲です。
그녀는 이 업계에서 오랜 경험이 있어서 잔뼈가 굵다.
はこの業界で長い経験があるので、経験豊富だ。
그녀가 어떤 사람인지 손바닥 보듯이 이해할 수 있었다.
がどんな人か、手に取るように理解できた。
그녀는 정상을 지키기 위해 매일 엄격한 훈련을 쌓고 있다.
はトップを守るために、毎日厳しいトレーニングを積んでいる。
그는 그녀에게 사랑을 고백하고 두 사람은 사귀기 시작했다.
彼は彼に愛を告白して、二人は付き合い始めた。
그녀는 그룹에서 벗어나 외기러기 같은 존재가 되었다.
はグループから外れて、孤雁のような存在になった。
그녀는 과거의 실패에서 배우지 않고 다시 전철을 밟았다.
は過去の失敗から学ばず、再び二の舞を演じた。
그녀는 까맣게 잊고 있었다.
はすっかり忘れていた。
그녀가 가면을 벗는 것은 시간 문제다.
が本心を明かすのは時間の問題だ。
그녀의 말에 제정신이 돌아와서 곧바로 사과했다.
の言葉で正気に返り、すぐに謝った。
방금 실연당한 그녀에게 그런 말을 하는 것은 염장을 지르는 것이다.
失恋したばかりの彼にあんなことを言うなんて、傷口に塩を塗るようなものだ。
그녀의 제멋대로 태도는 동료들의 빈축을 샀다.
のわがままな態度は、同僚たちのひんしゅくを買った。
그녀는 친구를 돕기 위해 수고를 아끼지 않았어.
は友達を助けるために苦労をいとわなかった。
그의 고백은 한 발 늦었고, 그녀에겐 이미 애인이 있었다.
彼の告白は一足遅く、彼にはすでに恋人がいた。
그녀는 소위 말하는 ‘부잣집 아가씨’다.
はいわゆる「お嬢様育ち」だ。
그녀는 혼자서 해외여행을 가다니, 정말 간덩이가 크다.
は一人で海外旅行に行くなんて、かなり肝が据わっている。
그녀가 그렇게 간덩이가 큰 사람인 줄은 전혀 몰랐다.
があんなに肝っ玉が太い人間だとは全然知らなかった。
그녀의 입버릇이 고약해서 오해를 자주 일으킨다.
の口癖が悪いせいで、誤解を招くことがよくある。
그녀는 입버릇이 고약해서 금방 사람을 상처 입힌다.
は口癖が悪くて、すぐに人を傷つけてしまう。
그녀는 부모님에게 너무 버릇없이 자라서 자기 중심적이다.
は両親に甘やかされ、わがままに育ったため、自己中心的だ。
그녀와 이별하여 우수에 젖어 있다.
との別れで憂愁に暮れている。
그녀는 사기캐를 사용해서 금방 레벨업했어요.
は詐欺キャラを使って、すぐにレベルアップしました。
그녀는 매주 주말에 김떡순을 먹는 것을 좋아해요.
は毎週末にキムトクスンを食べるのが好きです。
최근에 그녀는 생얼 사진을 SNS에 올리고 있어요.
最近、彼はすっぴん얼の写真をSNSにアップしています。
그녀는 생얼이어도 정말 아름다워요.
はすっぴんでもとても美しいです。
그녀는 항상 생얼이다.
はいつもすっぴんだ。
그녀가 찐텐으로 화를 내서 좀 놀랐어.
がチンテンで怒ったから、ちょっとびっくりした。
SNS에서도 그녀의 찐텐한 게시물이 인기가 많아요.
SNSでも彼のチンテンな投稿が人気です。
그녀의 미소는 정말 찐텐션이라서 주변도 밝아져요.
の笑顔は本当にチンテンで、周りも明るくなります。
매력남은 여자친구를 소중히 여겨요.
魅力的な男性は彼を大切にしています。
증손녀가 좋아하는 색의 드레스를 사줬어요.
のひ孫が好きな色のドレスを買ってあげました。
증손녀가 태어난 후, 가족은 더욱 시끌벅적해졌어요.
のひ孫が生まれてから、家族はますます賑やかになりました。
증손녀는 할아버지와 함께 그림책을 읽고 있어요.
のひ孫はおじいさんと一緒に絵本を読んでいます。
증손녀는 아주 얌전하고, 모두에게 사랑받고 있어요.
のひ孫はとてもおとなしくて、みんなに愛されています。
할머니는 증손녀에게 옷을 선물했어요.
祖母はのひ孫に洋服をプレゼントしました。
증손녀에게 과자를 만들어 줬어요.
のひ孫にお菓子を作ってあげました。
오늘은 증손녀가 집에 오는 날이에요.
今日はのひ孫が家に来る日です。
그 여자는 거짓말로 나를 속였다.
あのは嘘をついて私をだました。
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 말을 가슴에 새기고, 그녀는 성실하게 일에 임했다.
豆を植えれば豆が生えるという言葉を胸に、彼は誠実に仕事に取り組んだ。
뿌린 대로 거둔다고 믿으며 그녀는 성실하게 일에 임했다.
蒔いた種は刈り取るものだと信じ、彼は誠実に仕事に取り組んだ。
뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어진다는 것을 알면서도 그녀는 무리한 투자를 계속했다.
分不相応な真似をすると身を滅ぼすと知りつつ、彼は無理な投資を続けた。
그녀는 내 코가 석 자라 연애할 여유도 없다.
は自分のことで精一杯で、恋愛する余裕もない。
그녀는 연인을 찾아 멀리까지 갔지만, 등잔 밑이 어두워서 어릴 적 친구가 가장 좋았어.
は恋人を探して遠くまで行ったが、灯台下暗しで幼なじみが一番だった。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (20/182)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.