<実の韓国語例文>
| ・ | 그는 애꿎은 피해자였다. |
| 彼は無実の被害者だった。 | |
| ・ | 중거리 목표를 설정하는 것이 현실적이다. |
| 中距離の目標を設定するのが現実的だ。 | |
| ・ | 실비 기준이라 추가 요금은 없습니다. |
| 実費基準なので追加料金はありません。 | |
| ・ | 실비 청구는 온라인으로 가능합니다. |
| 実費請求はオンラインで可能です。 | |
| ・ | 영수증을 제출하면 실비를 환급해 줍니다. |
| 領収書を提出すれば実費を返金してくれます。 | |
| ・ | 식사비는 실비로 계산합시다. |
| 食事代は実費で計算しましょう。 | |
| ・ | 치료비는 실비 보험으로 처리했어요. |
| 治療費は実費保険で処理しました。 | |
| ・ | 출장비는 실비 기준으로 지급됩니다. |
| 出張費は実費基準で支給されます。 | |
| ・ | 교통비는 실비로 정산해 드립니다. |
| 交通費は実費で精算します。 | |
| ・ | 흑색선전에 휘말리지 않도록 사실 확인이 중요하다. |
| デマに巻き込まれないよう、事実確認が重要だ。 | |
| ・ | 시험 점수는 어김없이 공지된다. |
| 試験の点数は確実に通知される。 | |
| ・ | 두 사람의 실력 차이는 확연하다. |
| 二人の実力の差がはっきりしている。 | |
| ・ | 유식한 지식보다는 실제 경험이 중요하다. |
| 博識な知識よりも実際の経験が重要だ。 | |
| ・ | 착실한 사람과 함께 일하면 마음이 놓인다. |
| 誠実な人と一緒に働くと安心できる。 | |
| ・ | 착실한 준비가 성공의 비결이다. |
| 堅実な準備が成功の秘訣だ。 | |
| ・ | 착실하게 일을 처리하는 모습이 인상적이었다. |
| 誠実に仕事をこなす姿が印象的だった。 | |
| ・ | 착실한 태도 덕분에 승진할 수 있었다. |
| 誠実な態度のおかげで昇進できた。 | |
| ・ | 그녀는 착실히 생활비를 모았다. |
| 彼女は堅実に生活費を貯めた。 | |
| ・ | 그는 착실하게 공부한다. |
| 彼は誠実に勉強する。 | |
| ・ | 그의 영향력은 실제보다 과대하다. |
| 彼の影響力は実際より大きく見積もられている。 | |
| ・ | 예산이 실제 필요보다 과대하다. |
| 予算が実際の必要より過大だ。 | |
| ・ | 가식적인 모습 뒤에 숨겨진 진실을 봐야 한다. |
| 偽りの姿の裏に隠れた真実を見なければならない。 | |
| ・ | 가식적인 태도는 진실한 관계를 망친다. |
| 偽善的な態度は真実の関係を台無しにする。 | |
| ・ | 실력은 다들 피차일반이다. |
| 実力はみんな似たり寄ったりだ。 | |
| ・ | 그의 실력은 맡기기에 족하다. |
| 彼の実力は任せるに足る。 | |
| ・ | 참담한 현실 앞에서 말문이 막혔다. |
| あまりにも厳しい現実に言葉を失った。 | |
| ・ | 일을 차근차근하게 처리하다. |
| 仕事を一つ一つ着実に片づける。 | |
| ・ | 실력을 차근차근 키우고 있다. |
| 実力を少しずつ着実に伸ばしている。 | |
| ・ | 차근차근 개선책이 실시되고 있습니다. |
| 着々と改善策が実施されています。 | |
| ・ | 기초를 다지며 차근차근 실력을 쌓았다. |
| 基礎を固め、着実に実力を積んでいった。 | |
| ・ | 차근차근 주어진 길을 밟아갔습니다. |
| 一歩一歩確実に与えられた道を歩んできました。 | |
| ・ | 어쭙잖은 실력으로 나서지 마라. |
| 中途半端な実力で出しゃばるな。 | |
| ・ | 그의 연기는 실제 인물을 방불케 했다. |
| 彼の演技は実在の人物さながらだった。 | |
| ・ | 정책 실행에는 행정력과 추진력이 필수적이다. |
| 政策実行には行政力と推進力が不可欠だ。 | |
| ・ | 혁신적인 아이디어도 추진력 없이는 실행되지 않는다. |
| 革新的なアイデアも推進力がなければ実行されない。 | |
| ・ | 기업 합병으로 규모의 경제를 실현할 수 있다. |
| 企業合併で規模の経済を実現できる。 | |
| ・ | 대량 생산은 규모의 경제를 실현할 수 있다. |
| 大量生産は規模の経済を実現できる。 | |
| ・ | 거창한 말보다 실천이 중요하다. |
| 大げさな言葉よりも実行が重要だ。 | |
| ・ | 거창한 계획이 실현될 날을 기다렸다. |
| 雄大な計画が実現する日を待ち望んだ。 | |
| ・ | 그는 수학 실력이 탁월하다. |
| 彼は数学の実力が卓越している。 | |
| ・ | 그는 탁월한 실력과 유머감각까지 갖춘 청년입니다. |
| 彼はすばらしい実力とユーモア感覚まで備えた青年です。 | |
| ・ | 그의 실력은 독보적입니다. |
| 彼の実力は独歩的です。 | |
| ・ | 기술력이 뒷받침되지 않으면 좋은 아이디어도 실현하기 어렵다. |
| 技術力が支えられなければ良いアイデアも実現しにくい。 | |
| ・ | 실험용 발사체를 발사했다. |
| 実験用発射体を発射した。 | |
| ・ | 경제가 꾸준히 성장하면서 도시가 팽창되었다. |
| 経済が着実に成長し、都市が拡大した。 | |
| ・ | 정부는 일부 요금에 대해 인하 조치를 시행했다. |
| 政府は一部料金について値下げ措置を実施した。 | |
| ・ | 진실이 수많은 소문 속에 매몰되었다. |
| 真実が数多くの噂の中に埋もれた。 | |
| ・ | 담당 부서에 사실 여부를 조회했다. |
| 担当部署に事実の有無を照会した。 | |
| ・ | 회사는 민원에 성실히 회답해야 한다. |
| 会社は苦情に誠実に回答しなければならない。 | |
| ・ | 그는 끝까지 진실을 숨긴 이유로 추궁당했다. |
| 彼は最後まで真実を隠した理由で追及された。 |
