<度の韓国語例文>
| ・ | 내년도에는 새로운 취미를 시작하고 싶습니다. |
| 来年度には新しい趣味を始めたいです。 | |
| ・ | 내년도에는 새로운 기술을 습득하고 싶습니다. |
| 来年度には新しいスキルを習得したいです。 | |
| ・ | 내년도에는 회사 방침이 변경될 예정입니다. |
| 来年度には会社の方針が変更される予定です。 | |
| ・ | 내년도 목표를 설정했습니다. |
| 来年度の目標を設定しました。 | |
| ・ | 내년도에는 해외여행을 계획하고 있습니다. |
| 来年度には海外旅行を計画しています。 | |
| ・ | 내년도 예산안이 발표되었습니다. |
| 来年度の予算案が発表されました。 | |
| ・ | 내년도에는 새로운 프로젝트를 시작합니다. |
| 来年度には新しいプロジェクトを開始します。 | |
| ・ | 내년도 예산을 짜다. |
| 次年度の予算を組む。 | |
| ・ | 통신 회사는 내년도부터 가격을 인하하는 방향으로 검토하고 있다. |
| 通信会社は来年度から値下げする方向で検討している。 | |
| ・ | 연도 말에는 실적 재검토를 실시합니다. |
| 年度末には業績の見直しを行います。 | |
| ・ | 연도 말에는 새로운 프로젝트 팀을 편성합니다. |
| 年度末には新しいプロジェクトチームを編成します。 | |
| ・ | 연도 말에 새로운 업무 준비를 시작합니다. |
| 年度末に新しい業務の準備を始めます。 | |
| ・ | 연도 말에는 회사 결산이 발표됩니다. |
| 年度末には会社の決算が発表されます。 | |
| ・ | 연도 말에는 상사와 면담이 있어요. |
| 年度末には上司と面談があります。 | |
| ・ | 연도 말에 내년도 방침을 발표합니다. |
| 年度末に来年度の方針を発表します。 | |
| ・ | 연도 말에는 직장에서 송별회를 엽니다. |
| 年度末には職場で送別会を開きます。 | |
| ・ | 연도 말에 내년도 예산안을 제출합니다. |
| 年度末に来年度の予算案を提出します。 | |
| ・ | 연도 말에는 사원의 퇴직자가 늘어납니다. |
| 年度末には社員の退職者が増えます。 | |
| ・ | 연도 말에는 영업 성적 보고가 있습니다. |
| 年度末には営業成績の報告があります。 | |
| ・ | 연도 말에 새로운 프로젝트 준비를 시작합니다. |
| 年度末に新しいプロジェクトの準備を始めます。 | |
| ・ | 연도 말에는 회계 감사를 받습니다. |
| 年度末には会計監査を受けます。 | |
| ・ | 연도말에 부문의 목표 달성 상황을 확인합니다. |
| 年度末に部門の目標達成状況を確認します。 | |
| ・ | 연도 말에는 사무실 대청소를 합니다. |
| 年度末にはオフィスの大掃除をします。 | |
| ・ | 연도 말에 재고 조사 작업을 실시합니다. |
| 年度末に棚卸し作業を行います。 | |
| ・ | 연도 말에는 학교 졸업식이 열립니다. |
| 年度末には学校の卒業式が行われます。 | |
| ・ | 연도 말에 새해 계획을 세웁니다. |
| 年度末に新年度の計画を立てます。 | |
| ・ | 연도 말에는 사원의 평가 면담이 있습니다. |
| 年度末には社員の評価面談があります。 | |
| ・ | 연도 말에 예산을 재검토합니다. |
| 年度末に予算の見直しを行います。 | |
| ・ | 연도 말에는 결산 보고서를 제출합니다. |
| 年度末には決算報告書を提出します。 | |
| ・ | 매주 한 번씩 가족들과 외식을 할 예정입니다. |
| 毎週一度、家族と外食をする予定です。 | |
| ・ | 3주에 한 번 정도 데이트해요. |
| 三週に一度程度デートします。 | |
| ・ | 저는 일주일에 한 번은 외식합니다. |
| 私は1週間に1度は外食します。 | |
| ・ | 건강검진은 1년에 한 번 받는 것이 권장된다. |
| 健康診断は年に一度受けることが推奨される。 | |
| ・ | 바이러스가 너무나 강력한 속도로 퍼지고 있다. |
| ウイルスは強力すぎる速度で広まっている。 | |
| ・ | 부동시란, 좌우 눈의 도수에 차이가 있는 경우를 말합니다. |
| 不同視とは左右眼の度数に差がある場合をいいます。 | |
| ・ | 소리를 지르는 바람에 목이 쉬었어. |
| 声がかすれて、友人に何度も聞き返された。 | |
| ・ | 힘줄의 피로를 줄이기 위해서는 적당한 휴식이 필요하다. |
| 筋の疲れを軽減するためには、適度な休息が必要だ。 | |
| ・ | 평상시 체온은 몇 도인가요? |
| 平熱は何度ですか? | |
| ・ | 땀샘의 수나 밀도는 유전적으로 결정될 수 있다. |
| 汗腺の数や密度は遺伝的に決まることがある。 | |
| ・ | 땀샘은 피부 온도 조절에 도움이 된다. |
| 汗腺は皮膚の温度調節に役立つ。 | |
| ・ | 경도의 골절 또는 인대 손상의 가능성이 있다. |
| 軽度の骨折または靭帯損傷の可能性がある。 | |
| ・ | 그는 몇 번이나 도전해서 마침내 당선되었다. |
| 彼は何度も挑戦してついに当選した。 | |
| ・ | 그는 두 번째 선거에서 당선되었다. |
| 彼は二度目の選挙で当選した。 | |
| ・ | 파경에 이르기까지 두 사람은 여러 번 이야기를 나누었습니다. |
| 破局に至るまで、二人は何度も話し合いました。 | |
| ・ | 중혼은 혼인 제도에 대한 중대한 위반입니다. |
| 重婚は、婚姻制度への重大な違反です。 | |
| ・ | 바지런한 태도로 세세한 일도 완벽하게 해냅니다. |
| まめまめしい態度で、細かい仕事も完璧にこなします。 | |
| ・ | 한꺼번에 모든 것을 개선하려하지 말고 가능한 것부터 시작해 봐요. |
| 一度にすべてを改善しようとせず、できそうなことから取り組んでみましょう! | |
| ・ | 이 온도계에는 섭씨의 눈금이 있다. |
| この温度計には摂氏の目盛りがある。 | |
| ・ | 국물을 다시 데워서 다시 마셨어요. |
| 汁を温め直して、再度飲みました。 | |
| ・ | 맥주를 발효시킴으로써 알코올 도수가 올라갑니다. |
| ビールを発酵させることで、アルコール度数が上がります。 |
