<彼の韓国語例文>
| ・ | 개구리 올챙이 적 생각 못하듯이 그는 옛날의 고생을 잊어버렸다. |
| カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないように、彼は昔の苦労を忘れてしまった。 | |
| ・ | 그는 출세해서 개구리 올챙이 적 생각 못하는 것처럼 행동하고 있다. |
| 彼は出世してカエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないかのように振る舞っている。 | |
| ・ | 그가 다음 대표 선수로 뽑히는 것은 거피셜처럼 보인다. |
| 彼が次の代表選手に選ばれるのは、ほぼ公式のようだ。 | |
| ・ | 그녀의 계약 연장이 거피셜이라서 팬들이 안심하고 있어요. |
| 彼女の契約延長がほぼ公式になったので、ファンは安心しています。 | |
| ・ | 그의 이적이 거피셜이 되어 팬들이 기뻐하고 있어요. |
| 彼の移籍がほぼ公式になったので、ファンは喜んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 데뷔작에서 발연기를 했지만, 이후 성장했다. |
| 彼女はデビュー作で発演技をしてしまったが、その後成長した。 | |
| ・ | 그의 발연기는 웃음을 자아냈다. |
| 彼の発演技には笑ってしまった。 | |
| ・ | 그의 발연기는 정말 보기 힘들었다. |
| 彼の発演技は本当に見ていられなかった。 | |
| ・ | 그의 연기는 정말 서투르고, 보기 민망해요. 정말 발연기예요. |
| 彼の演技は本当に下手で、見ていて恥ずかしい。まさに発演技だ。 | |
| ・ | 그는 음악 페스를 직관하기 위해 몇 시간이나 줄을 섰다. |
| 彼は音楽フェスを直接観戦するために何時間も並んだ。 | |
| ・ | 그는 항상 라이브로 경기를 직관한다. |
| 彼はいつもライブで試合を直接観戦する。 | |
| ・ | 그녀의 너드미에 친근감을 느꼈습니다. |
| 彼女のオタクっぽい魅力に親近感を覚えました。 | |
| ・ | 그녀의 너드미에 반했습니다. |
| 彼女のオタクっぽい魅力に惹かれました。 | |
| ・ | 책에 빠져 있는 그의 너드미에 감동했습니다. |
| 本に夢中になっている彼のオタクっぽい魅力に感動しました。 | |
| ・ | 그의 너드미가 정말 멋집니다. |
| 彼のオタクっぽい魅力が本当に素敵です。 | |
| ・ | 그녀의 애교에 모두가 웃습니다. |
| 彼女の愛嬌にみんなが笑います。 | |
| ・ | 그는 의외로 애교가 있습니다. |
| 彼は意外と愛嬌があります。 | |
| ・ | 그녀는 항상 애교가 많아요. |
| 彼女はいつも愛嬌があります。 | |
| ・ | 그녀는 애교가 많아서 정말 귀여워요. |
| 彼女は愛嬌があって、とても可愛いです。 | |
| ・ | 그녀는 사랑스러운 말투와 애교까지 갖추었다. |
| 彼女は愛らしい言葉遣いと愛嬌まで持つ。 | |
| ・ | 그녀는 아이돌이지만 애교 부리는 것을 잘 못한다. |
| 彼女はアイドルなのに、愛嬌を振りまくのが苦手だ。 | |
| ・ | 내 여자친구는 애교가 넘쳐요. |
| 僕の彼女は愛嬌があふれています。 | |
| ・ | 그는 그녀의 애교에 살살 녹았다. |
| 彼は彼女の愛嬌にやさしく溶けた。 | |
| ・ | 그는 프로파일러로서 풍부한 경험을 가지고 있습니다. |
| 彼はプロファイラーとしての豊富な経験を持っています。 | |
| ・ | 그녀는 우수한 프로파일러로 알려져 있어요. |
| 彼女は優秀なプロファイラーとして知られています。 | |
| ・ | 그는 사이버대학에서 일하면서 공부하고 있어요. |
| 彼はサイバー大学で働きながら学んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 사이버대학에서 경영학을 전공하고 있어요. |
| 彼女はサイバー大学で経営学を専攻しています。 | |
| ・ | 그녀의 그림은 유명 화가의 작품과 똑같아요. |
| 彼女の絵は有名画家の作品にそっくりです。 | |
| ・ | 그의 외아들은 매우 예의 바릅니다. |
| 彼の一人息子はとても礼儀正しいです。 | |
| ・ | 그의 외아들은 의사가 되었어요. |
| 彼の一人息子は医者になりました。 | |
| ・ | 그는 외아들로 응석받이입니다. |
| 彼は一人息子で甘やかされています。 | |
| ・ | 그는 외아들입니다. |
| 彼は一人息子です。 | |
| ・ | 그는 하나밖에 없는 나의 외아들이야. |
| 彼は一人しかいない一人息子だよ。 | |
| ・ | 그는 외아들로 자라서 외로움을 많이 느낀다. |
| 彼は一人息子として育ったので、寂しさをとても感じる。 | |
| ・ | 그의 외동아들은 학교 선생님입니다. |
| 彼の一人息子は学校の先生です。 | |
| ・ | 그녀의 외동아들은 피아니스트입니다. |
| 彼女の一人息子はピアニストです。 | |
| ・ | 그는 외동아들로 어머니는 3년 전 지병으로 돌아가셨다. |
| 彼は一人息子で母は3年前に持病で亡くなった。 | |
| ・ | 그녀는 한국인이고, 한국의 수도 서울 출신입니다. |
| 彼女は韓国人で、韓国の首都ソウル出身です。 | |
| ・ | 최고참인 그녀는 젊은 직원들에게 믿음직한 존재입니다. |
| 最古参の彼女は、若い社員たちにとって頼りになる存在です。 | |
| ・ | 그는 최고참이라서 모두의 마음을 모으는 역할을 맡고 있습니다. |
| 彼は最古参なので、全員の気持ちをまとめる役割を担っています。 | |
| ・ | 그녀는 가장 최고참으로서 회사의 역사를 잘 알고 있습니다. |
| 彼女は最古参のスタッフとして、会社の歴史をよく知っています。 | |
| ・ | 최고참으로 그는 회사에 매우 중요한 존재입니다. |
| 最古参の彼は、会社にとって非常に大切な存在です。 | |
| ・ | 그는 이 팀의 최고참 멤버로 모두에게 존경받고 있습니다. |
| 彼はこのチームの最古参で、皆から尊敬されています。 | |
| ・ | 그는 강력팀 최고참 형사다. |
| 彼は、捜査チームの最古参刑事だ。 | |
| ・ | 그의 배신으로 많은 사람들이 상처를 입었어요. |
| 彼の裏切りによって、多くの人が傷つきました。 | |
| ・ | 그는 배신자로서 아무도 믿을 수 없게 되었어요. |
| 彼は裏切者として、誰も信じられなくなりました。 | |
| ・ | 그들의 결혼은 근친혼이었고, 유전적 위험이 우려되었습니다. |
| 彼らの結婚は近親婚であり、遺伝的なリスクが懸念されました。 | |
| ・ | 그녀는 로맨스 소설을 읽는 것을 매우 좋아합니다. |
| 彼女はロマンス小説を読むのが大好きです。 | |
| ・ | 그들 사이에 로맨스가 피어나기 시작했다. |
| 彼らの間にロマンスが芽生え始めた。 | |
| ・ | 그와의 순탄치 않은 격동의 로맨스가 시작되었다. |
| 彼との順調ではない激動のロマンスが始まった。 |
