<愛の韓国語例文>
| ・ | 그의 작품은 독창적인 아름다움을 가지고 있어 예술 애호가를 매료시키고 있다. |
| 彼の作品は独創的な美しさを持ち、芸術愛好家を魅了している。 | |
| ・ | 사랑이 가족 모두에게 깃들어 있다. |
| 愛が家族みんなに根付いている。 | |
| ・ | 인류애를 실천하는 단체에 가입했다. |
| 人類愛を実践する団体に入会した。 | |
| ・ | 인류애는 인권 존중과 밀접하다. |
| 人類愛は人権尊重と密接だ。 | |
| ・ | 그는 인류애를 위해 헌신했다. |
| 彼は人類愛のために献身した。 | |
| ・ | 인류애를 강조하는 교육이 필요하다. |
| 人類愛を強調する教育が必要だ。 | |
| ・ | 인류애가 없는 사회는 불행하다. |
| 人類愛のない社会は不幸だ。 | |
| ・ | 인류애를 실천하는 삶을 살고 싶다. |
| 人類愛を実践する生活を送りたい。 | |
| ・ | 그의 인류애 정신이 감동적이었다. |
| 彼の人類愛の精神は感動的だった。 | |
| ・ | 인류애는 모든 사람을 존중하는 마음이다. |
| 人類愛はすべての人を尊重する心だ。 | |
| ・ | 인류애를 바탕으로 봉사 활동을 한다. |
| 人類愛を基盤に奉仕活動をする。 | |
| ・ | 그는 인류애가 깊은 사람이다. |
| 彼は人類愛の深い人だ。 | |
| ・ | 벌새는 매우 작고 귀여운 새예요. |
| ハチドリはとても小さくて可愛い鳥です。 | |
| ・ | 탱탱한 볼살이 귀여워요. |
| ぷっくりしたほっぺたが可愛いです。 | |
| ・ | 이 인형의 귀가 탱탱하고 너무 귀여워요. |
| このぬいぐるみの耳がぷにぷにしていて、とても可愛いです。 | |
| ・ | 부부지간에는 신뢰와 사랑이 필요하다. |
| 夫婦の間に信頼と愛情が必要だ。 | |
| ・ | 부부지간의 사랑은 시간이 지나도 변하지 않아야 해요. |
| 夫婦の愛は時間が経っても変わらないのが理想です。 | |
| ・ | 연못남이 많다. |
| 恋愛が苦手な男性は多い。 | |
| ・ | 연못남은 인기가 없다. |
| 恋愛下手な男はモテない。 | |
| ・ | 그 사람은 연못남이야. |
| あの人は恋愛下手な男だ。 | |
| ・ | 그녀는 귀여워 보이지만 사실 꽤 영악하다. |
| 彼女は可愛く見えるけど、実はかなりずる賢い。 | |
| ・ | 카톨릭 신앙에서는 사랑과 자비가 중요시된다. |
| カトリックの信仰では、愛と慈悲が重要視される。 | |
| ・ | 슈베르트는 작곡가로서 짧은 생을 살았지만, 그의 작품은 지금도 사랑받고 있다. |
| シューベルトは作曲家としてのキャリアを短命に終わらせたが、その作品は今でも愛されている。 | |
| ・ | 샘을 내는 것은 가끔 사랑의 증거라고 생각해요. |
| ヤキモチを焼くことは、時々愛情の証拠だと思う。 | |
| ・ | 십계명 안에는 "이웃을 사랑하라"는 가르침도 포함되어 있다. |
| 十戒の中には「隣人を愛せ」という教えも含まれています。 | |
| ・ | 동정인 그는 연애 경험이 적다. |
| 童貞の彼は恋愛経験が少ない。 | |
| ・ | 여고 교복은 보통 귀여운 디자인이 많아요. |
| 女子高の制服は、一般的に可愛らしいデザインが多いです。 | |
| ・ | 로큰롤 곡은 지금도 많은 사람들에게 사랑받고 있어요. |
| ロックンロールの曲は、今でも多くの人々に愛されています。 | |
| ・ | 그 배우의 연애 이야기는 공공연한 비밀이다. 주간지에도 자주 다뤄진다. |
| その俳優の恋愛事情は、公然の秘密だ。週刊誌にも度々取り上げられている。 | |
| ・ | 인생에서 가장 힘든 일은 사랑하는 사람을 먼저 보내는 것이라고 생각한다. |
| 人生で最も辛い出来事は、愛する人を先立たれることだと思う。 | |
| ・ | 황소자리는 애정이 깊고, 가족과 친구를 소중히 여기는 사람입니다. |
| おうし座は、愛情深く、家族や友人を大切にする人です。 | |
| ・ | 손금을 보고, 그녀의 연애운이 상승하고 있다는 것을 알았다. |
| 手相を見て、彼女の恋愛運が上昇していることがわかった。 | |
| ・ | 그는 사랑하는 사람을 잃고, 비탄에 잠겼다. |
| 彼は愛する人を失って、悲嘆に暮れた。 | |
| ・ | 사랑하는 사람을 잃어, 억장이 무너지는 기분이다. |
| 愛する人を失って、억장이 무너지는気持ちだ。 | |
| ・ | 죽은 애완견을 생각하며 눈물을 훔쳤다. |
| 亡くなった愛犬を思い出して、涙を流す。 | |
| ・ | 사정을 들어 보니 불쌍하네. |
| 事情を聞いてみると可愛そうだね。 | |
| ・ | 그는 그녀와 결혼하고 싶어서 죽기 살기로 구애했다. |
| 彼は彼女と結婚したくて必死で求愛した。 | |
| ・ | 사랑을 고백하는 것이 두려웠지만, 후회하지 않기 위해 전달했다. |
| 愛を告白するのは怖かったけど、後悔しないように伝えた。 | |
| ・ | 오랫동안 그에게 사랑을 고백하고 싶었지만, 용기가 나지 않았다. |
| ずっと彼に愛を告白したかったが、なかなか勇気が出なかった。 | |
| ・ | 그는 그녀에게 사랑을 고백하고 두 사람은 사귀기 시작했다. |
| 彼は彼女に愛を告白して、二人は付き合い始めた。 | |
| ・ | 긴 고민 끝에 그는 나에게 사랑을 고백했다. |
| 長く悩んだ後、彼はは私に愛を告白した。 | |
| ・ | 오늘은 기필코 사랑을 고백하고 말 거예요. |
| 私が今日は必ず愛を告白をしてしまいます。 | |
| ・ | 치즈닭갈비는 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. |
| チーズタッカルビは多くの人に愛されています。 | |
| ・ | 증손녀는 아주 얌전하고, 모두에게 사랑받고 있어요. |
| 女のひ孫はとてもおとなしくて、みんなに愛されています。 | |
| ・ | 할아버지는 자신의 증손녀가 너무 귀여워서 어쩔 줄을 몰라요. |
| 祖父は自分のひ孫がとても可愛くて仕方がありません。 | |
| ・ | 그녀는 내 코가 석 자라 연애할 여유도 없다. |
| 彼女は自分のことで精一杯で、恋愛する余裕もない。 | |
| ・ | 애교로 분위기가 부드러워졌어요. |
| 愛嬌で場が和みました。 | |
| ・ | 애교 있는 사람은 인기가 많아요. |
| 愛嬌を持っている人は人気があります。 | |
| ・ | 애교가 자연스럽게 나오네요. |
| 愛嬌が自然に出てきますね。 | |
| ・ | 그녀의 애교에 모두가 웃습니다. |
| 彼女の愛嬌にみんなが笑います。 |
