【時】の例文_115
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<時の韓国語例文>
괴테는 시인이자 정치가였다.
ゲーテは詩人であると同に、政治家だった。
약속 시간에 늦을까 봐 매우 걱정했어요.
約束間に遅れるのではと思って、すごく心配しました。
어제 주정뱅이가 시비를 걸어왔을 때, 가슴이 두근두근했어요.
昨日の夜酔っ払いに絡まれた、心臓がドキドキしました。
깜박한 약은 먹지 마시고 다음 먹을 약을 올바른 시간에 먹으세요.
飲み忘れたお薬は飲まずに次に飲むお薬を正しい間に飲んでください。
종묘는 조선시대 왕과 왕비의 제사를 지내는 곳이에요.
宗廟は、朝鮮代の王と王妃の法事をするところです。
고교 시절이 가장 기억에 남는다.
高校代が一番記憶に残る。
해외에서 장기 출장 중인데, 일시 귀국할 예정입니다.
海外に長期出張中ですが、一帰国する予定です。
한국어와 영어 공부가 하고 싶은데 시간이 없어요.
韓国語と英語の勉強がしたいのに、間がありません。
여자의 삶은 시대에 의해 좌우된다.
女の生き方は代によって左右される。
졸업을 할 때면 항상 아버지 어머니와 함께 기념사진을 찍었다.
卒業するには、いつも父や母と一緒に記念写真を撮った。
목이 아플 때는 어떻게 하면 좋아요?
喉が痛いはどうすればいいですか?
매일같이 다람쥐 쳇바퀴 돌듯 생활하니 시간은 빨리 가는 것 같아요.
毎日のように堂々巡りのような生活だから、間が経つのが早いような気がします。
허리가 아플 때는 어떻게 하면 좋나요?
腰が痛いはどうすればいいですか?
신문에는 때로 근거도 없는 기사가 실릴 때가 있다.
新聞にはたまに根拠もない記事が載るがある。
그 학생은 가끔 꾀병을 부린다.
その生徒は々仮病を使う。
건강할 때 더 건강한 몸을 만들어야 병을 이길 수 있다.
健康な、さらに健康な体を作って、病気に勝つことができる。
중이염이 시작되고 있을 때 코를 풀어 귀가 아파졌다.
中耳炎がはじまっている、鼻をかんで耳が痛くなった。
돌연사는 사고가 아니라 어떤 병 때문에 24시간 이내에 사망하는 것으로 정의되어 있다.
突然死は、事故ではなく、なんらかの病気のために24間以内に死亡することと定義されている。
컴퓨터 모니터를 몇 시간씩 쳐다보는 것은 안구 건조증의 원인이 된다
パソコンのモニターを何間も眺めることは眼球乾燥症の原因になる。
과식이나 감기 기운이 있을 때에 설사를 하는 것은 건강한 사람에게도 나타납니다.
食べ過ぎや風邪気味のに下痢をすることは健康な人にもあります。
재채기를 할 때는 입을 막아주세요.
くしゃみをするは口を塞いでください。
스트레스 관리의 대전제는, 규칙적인 생활과 수면 시간 확보 그리고 운동 습관입니다.
ストレス管理の大前提は、規則正しい生活と睡眠間の確保、そして運動習慣です。
현기증에는일시적인 것과 만성적인 것이 있습니다.
めまいはには一的なものと慢性のものがあります。
진정한 사랑은 어느 한때의 열병이 아닙니다.
真の愛は、とある一の熱病ではありません。
출세가도를 달리던 때 갑작스런 번아웃 증후군을 경험했다.
出世街道を走っていた、突然燃え尽き症候群を経験した。
살다보면 이따금 병이 납니다 .
生きてみれば折病気になります。
최근 발병하는 사시는 스마트폰 등의 장시간 사용이 영향을 미치고 있을 가능성이 있다.
最近発病する斜視は、スマートフォンなどの長間使用が影響している可能性がある。
이코노미클래스 증후군은 비좁은 장소에서 다리를 장시간 움직이지 않았을 때 주로 발생한다.
エコノミークラス症候群は,狭い場所で足を長間動かさないに主に発生する。
때로는 사고나 종양이 실어증의 원인이 되는 경우가 있다.
として事故や腫瘍が失語症の原因となることがある。
시간이 지나도 여전히 마음의 상처가 남아 있습니다.
間が過ぎてもいまだに心の傷が残っています。
콜레라에 걸리면, 치료하지 않으면 환자는 수시간 내에 사망하는 경우도 있다.
コレラにかかると、治療しなければ患者は数間のうちに死亡する場合もある。
아침에 갑자기 일어설 때 현기증이 나요.
朝、急に立ち上がったにめまいがします。
폭우로 기차가 지연되어 집합 시간을 두 시간 늦추고 있습니다.
大雨で電車が遅れているため、集合間を2間繰り下げます。
집합 시간은 아침 9시야.
集合間は朝九だよ。
집합 시간에 늦으면 벌금이에요
集合間に遅れたら罰金ですよ。
단정적인 말투는 때로는 상대를 불쾌하게 합니다.
断定的な言い方はに相手を不快にします。
시간을 지키다.
間を守る。
시간 넉넉히 있으니까.
間たっぷりあるからね。
맑음 가끔 흐림
晴れ々曇り
바람 등 기상의 영향으로 한때 작업을 중지하기도 했다.
風などの気象の影響で一作業を中止したりもした。
우기란 1년 중에 강수량이 많은 시기를 말합니다.
雨季とは、1年の中で降水量の多い期のことをいう。
개화 시기는 앞으로 날씨와 기온에 의해 변동이 있으니 어디까지나 참고해 주시기 바랍니다.
開花の期は、今後の天候と気温により変動いたしますので、 あくまでもご参考になさってください。
천둥을 동반한 시간당 100㎜ 이상의 매우 강한 비가 내리고 있다.
雷を伴った間当たり100ミリ以上の非常に強い雨が降っている。
한 시간에 200미리를 넘는 장대비가 내렸습니다.
1間に200ミリを超える猛烈な雨が降りました。
삼복더위는 여름철에서도 가장 더운 시기의 더위를 말한다.
三伏の暑さは、夏場でも一番暑い期の暑さをいう。
혹서 시에는 우천 시와 같이 경기 중지 결정을 내린다.
酷暑の際に、雨天のように試合の中止決定が下る。
장마는 봄에서 여름으로 이행하는 과정에서 그 전후 시기에 비해 비가 많은 계절 현상입니다.
梅雨は、春から夏に移行する過程で、その前後の期と比べて雨が多くなる季節現象です。
한정된 지역에 대해 단기간에 다량의 비가 내리는 것을 집중 호우라 한다.
限られた地域に対して短間に多量の雨が降ることを集中豪雨と言う。
봄에서 가을에 걸쳐 봄비, 장마, 게릴라 호우, 태풍, 가을비 등 강수량이 많은 시기입니다.
春から秋にかけて春雨、梅雨、ゲリラ豪雨、台風、秋雨など降水量の多い期です。
인생에는 시시때때로 궂은비가 쏟아져 내립니다.
人生にはには長雨も降り注ぎます。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (115/134)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.