<最後の韓国語例文>
| ・ | 튜브의 내용물을 마지막까지 짜내다. |
| チューブの中身を最後まで絞り出す。 | |
| ・ | 마지막 순간에 따라잡았다. |
| 最後の瞬間で追いついた。 | |
| ・ | 그는 약속을 끝까지 지켜냈다. |
| 彼は約束を最後まで守り抜いた。 | |
| ・ | 팀은 끝까지 리드를 지켜냈다. |
| チームは最後までリードを守り抜いた。 | |
| ・ | 자신의 마지막 대회에서 동메달 1개를 따는 데 그쳤다. |
| 自身最後の大会で銅メダル一つに止まっていた。 | |
| ・ | 끝까지 패기를 잃지 않고 열심히 하겠습니다. |
| 最後まで覇気を失わず一生懸命がんばります。 | |
| ・ | 장거리 마라톤을 끝까지 완주하고 싶다. |
| 長距離マラソンを最後まで走り切りたい。 | |
| ・ | 참고 문헌 목록이 보고서 마지막에 기재되어 있습니다. |
| 参考文献のリストがレポートの最後に記載されています。 | |
| ・ | 이번 경기를 마지막으로 시즌을 마무리했다. |
| 今回の試合を最後にシーズンを終えた。 | |
| ・ | 팀은 끝까지 완강히 싸웠다. |
| チームは最後まで頑強に戦った。 | |
| ・ | 주짓수 시합에서 그는 끝까지 포기하지 않았어요. |
| 柔術の試合で彼は最後まで諦めませんでした。 | |
| ・ | 피구 경기에서 최후의 1인이 되었어요. |
| ドッジボールの試合で最後の一人になりました。 | |
| ・ | 피구 경기에서 끝까지 살아남았어요. |
| ドッジボールの試合で最後まで生き残りました。 | |
| ・ | 드라마 마지막에는 예상치 못한 반전이 있었습니다. |
| ドラマの最後には予想外のどんでん返しがありました。 | |
| ・ | 그 소설은 마지막 반전으로 감동적이었어요. |
| その小説は最後のどんでん返しで感動的でした。 | |
| ・ | 이 영화는 막판에 반전이 있다. |
| この映画は最後にどんでん返しがある。 | |
| ・ | 그는 지구력을 발휘해 끝까지 싸웠다. |
| 彼は持久力を発揮して最後まで戦った。 | |
| ・ | 영화 마지막에 그는 펑펑 울었다. |
| 映画の最後で彼は号泣した。 | |
| ・ | 멸치볶음 마지막에 물엿을 넣으면 윤기가 나고 맛이 한결 좋아진다. |
| にぼし炒めの最後に、水あめを入れるとツヤが出て味がいっそうよくなる。 | |
| ・ | 종영하는 영화의 마지막 상영회에 갔다. |
| 終映する映画の最後の上映回に行った。 | |
| ・ | 인터뷰는 마지막에 있습니다. |
| インタビューは最後にあります。 | |
| ・ | 그들은 끝까지 방어선을 사수할 것을 맹세했다. |
| 彼らは最後まで防衛線を死守することを誓った。 | |
| ・ | 그들은 최후의 보루를 사수할 각오를 했다. |
| 彼らは最後の砦を死守する覚悟を決めた。 | |
| ・ | 팀은 역전을 노리고 마지막 몇 분 만에 반격했다. |
| チームは逆転を狙って最後の数分で反撃した。 | |
| ・ | 팀은 상대의 공격을 견디고 마지막에 반격했다. |
| チームは相手の攻撃に耐え、最後に反撃した。 | |
| ・ | 용두사미가 되지 않도록 끝까지 집중합시다. |
| 竜頭蛇尾にならないように、最後まで集中しましょう。 | |
| ・ | 용두사미가 되지 않도록 끝까지 노력합시다. |
| 竜頭蛇尾にならないように、最後まで頑張りましょう。 | |
| ・ | 나는 그녀에게 마지막으로 삶의 목표를 물었다. |
| 僕は彼女に最後に人生の目標を聞いた。 | |
| ・ | 이 나라의 법률에서는 처형은 최후의 수단으로 검토됩니다. |
| この国の法律では、処刑は最後の手段として検討されます。 | |
| ・ | 라오스는 아시아에 남겨진 마지막 낙원이라고 생각합니다. |
| ラオスはアジアに残された最後の楽園だと思います。 | |
| ・ | 이 드라마는 시즌의 처음부터 끝까지 중요한 복선이 전개되고 있습니다. |
| このドラマは、シーズンの最初から最後まで、重要な伏線が展開されています。 | |
| ・ | 인터뷰 말미에 한국어로 말할 수 있는 기회가 주어졌다. |
| インタビューの最後に韓国語で話せる機会が与えられた。 | |
| ・ | 팀은 끝까지 전력으로 싸워냈어요. |
| チームは最後まで全力で戦い抜きました。 | |
| ・ | 그녀는 이를 악물고 마지막까지 힘을 냈다. |
| 彼女は歯をくいしばり、最後まで頑張った。 | |
| ・ | 그들은 끝까지 포기하지 않고 웅장하게 싸웠다. |
| 彼らは最後まで諦めずに勇壮に戦った。 | |
| ・ | 리셋은 최후의 수단입니다. |
| リセットは最後の手段です。 | |
| ・ | 해산을 회피하기 위한 마지막 노력이 이루어졌다. |
| 解散を回避するために最後の努力がなされた。 | |
| ・ | 마지막 장에서 모든 수수께끼가 풀렸다. |
| 最後の章で、すべての謎が解けた。 | |
| ・ | 그 책의 마지막 장은 감동적이었다. |
| その本の最後の章は感動的だった。 | |
| ・ | 매우 허망한 최후였다. |
| 非常に呆気ない最後であった。 | |
| ・ | 마지막 플레이에서 그들은 역전했다. |
| 最後のプレーで彼らは逆転した。 | |
| ・ | 팀은 마지막 순간에 역전했다. |
| チームは最後の瞬間に逆転した。 | |
| ・ | 그들은 경기 마지막에 역전했어요. |
| 彼らは試合の最後に逆転しました。 | |
| ・ | 경기는 치열하게 진행되어 마지막에 역전했습니다. |
| 試合は激しく進み、最後に逆転しました。 | |
| ・ | 역전하기 위해 그들은 마지막 힘을 쏟아 부었어요. |
| 逆転するために、彼らは最後の力を振り絞りました。 | |
| ・ | 팀은 마지막 몇 분 만에 역전하여 놀라운 승리를 거머쥐었습니다. |
| チームは最後の数分で逆転し、驚きの勝利を手に入れました。 | |
| ・ | 내일 경기는 올 시즌 마지막 홈경기입니다. |
| 明日の試合は、今シーズン最後のホームゲームになります。 | |
| ・ | 마지막으로 에어콘을 청소한게 언제인가요? |
| 最後にエアコンを掃除したのはいつでしょう? | |
| ・ | 전쟁의 마지막 단계에서 총력전이 벌어졌다. |
| 戦争の最後の段階では、総力戦が行われた。 | |
| ・ | 딸은 끝까지 고집을 부리고 자기 주장을 굽히지 않는다. |
| 娘は最後まで意地を張って自分の主張を曲げようとしない。 |
