<気の韓国語例文>
| ・ | 이 페인트 색은 매우 밝아 마음에 듭니다. |
| このペンキの色はとても明るくて気に入っています。 | |
| ・ | 페인트를 다시 칠하면 방 분위기가 달라집니다. |
| ペンキを塗り直すと、部屋の雰囲気が変わります。 | |
| ・ | 페인트가 떨어지지 않도록 조심해서 칠합니다. |
| ペンキが垂れないように気をつけて塗ります。 | |
| ・ | 페인트를 칠한 후에는 잠시 환기를 해주세요. |
| ペンキを塗り終えたら、しばらく換気をしてください。 | |
| ・ | 성화 릴레이는 전 세계를 돌아다니며 올림픽의 열기를 전달합니다. |
| 聖火リレーは世界中を巡り、オリンピックの熱気を伝えます。 | |
| ・ | 죽음의 조에 들어갔기 때문에 더욱 힘이 납니다. |
| 死の組に入ったからこそ、さらに気合が入ります。 | |
| ・ | 자력 우승을 이루기 위해 마지막 1분 1초까지 방심하지 않고 싸웠습니다. |
| 自力優勝を果たすために、最後の一分一秒まで気を抜かずに戦いました。 | |
| ・ | 슛을 넣음으로써 팀의 사기가 올라갔어요. |
| シュートを決めることで、チームの士気が高まりました。 | |
| ・ | 스루패스를 사용한 공격이 성공하면 팀의 사기가 올라갑니다. |
| スルーパスを使った攻撃が成功すると、チームの士気が上がります。 | |
| ・ | 헤딩을 할 때는 목에 조심하세요. |
| ヘディングをするときは首に気をつけてください。 | |
| ・ | 축구공이 사람에게 맞지 않도록 조심해 주세요. |
| サッカーボールが人に当たらないように気をつけてください。 | |
| ・ | 취조실 분위기는 긴장됐어요. |
| 取調室の雰囲気は緊張しました。 | |
| ・ | 이 게시물은 팔로워들에게 매우 인기가 있습니다. |
| この投稿はフォロワーにとても人気です。 | |
| ・ | 인기 있는 동영상은 재생 횟수가 계속 증가합니다. |
| 人気の動画は再生回数がどんどん増えます。 | |
| ・ | 자주 보는 웹페이지를 즐겨찾기에 등록할 수 있습니다. |
| よく見るWebページを「お気に入り」に登録できます。 | |
| ・ | 홈페이지에 즐겨찾기 등록 기능을 추가하다. |
| ホームページにお気に入り登録機能を追加する。 | |
| ・ | 자주 보는 페이지를 즐겨찾기에 추가하다. |
| よく見るページをお気に入りに追加する。 | |
| ・ | 좋은 사이트는 즐겨찾기에 넣어 두세요. |
| いいサイトはお気に入りに入れておいてください。 | |
| ・ | 즐겨찾기에 추가하다. |
| お気に入りに追加する。 | |
| ・ | 날씨 예보를 검색해서 확인했습니다. |
| 天気予報を検索して確認しました。 | |
| ・ | 음악을 검색해서 좋아하는 곡을 찾았습니다. |
| 音楽を検索して、お気に入りの曲を見つけました。 | |
| ・ | 구글은 인기 있는 검색 엔진입니다. |
| Googleは人気のある検索エンジンです。 | |
| ・ | 네이버 뉴스 앱에서 날씨 예보를 확인했어요. |
| NAVERのニュースアプリで天気予報を確認しました。 | |
| ・ | 네이버에서 내가 좋아하는 음악을 찾았어요. |
| NAVERでお気に入りの音楽を探しました。 | |
| ・ | 말풍선을 사용하여 등장인물의 감정을 전달했습니다. |
| 吹き出しを使って登場人物の気持ちを伝えました。 | |
| ・ | 유리병을 깨지 않도록 조심하고 있습니다. |
| ガラス瓶を割らないように気をつけています。 | |
| ・ | 플러그를 꽂으니 전기가 들어왔습니다. |
| プラグを差し込んだら電気がつきました。 | |
| ・ | 전기차는 자동차에 충전 플러그를 꽂아 배터리를 충전한다. |
| 電気自動車は自動車に充電プラグを差し込み、バッテリーを充電する。 | |
| ・ | 시계 바늘이 너무 빨라서 시간이 빠르게 가는 것 같아요. |
| 時計の針が速すぎて、時間が早く進んでいる気がします。 | |
| ・ | 오븐 문을 열 때는 조심하세요. |
| オーブンのドアを開けるときは気をつけてください。 | |
| ・ | 수소 연료 전기차와 배터리 전기차 간 경쟁 우위를 놓고 논란이 팽팽하다. |
| 水素燃料電気自動車とバッテリー電気自動車の競争の優位性をめぐる論争が激しい。 | |
| ・ | 병상에 있는 그에게 힘을 주기 위해 모두가 노래를 불렀습니다. |
| 病床にいる彼に元気を与えようと、みんなで歌を歌いました。 | |
| ・ | 병상에서 그에게 말을 걸자, 조금 기운이 나는 것 같았어요. |
| 病床で彼に話しかけると、少し元気が出たようです。 | |
| ・ | 그는 병상에서도 가족들을 걱정했습니다. |
| 彼は病床からも家族のことを気にかけていました。 | |
| ・ | 더운 밤에는 물베개가 매우 시원하고 기분 좋습니다. |
| 暑い夜は、水枕がとても気持ちいいです。 | |
| ・ | 투석 중에 기분이 나빠지면 즉시 의사에게 알려야 합니다. |
| 透析の途中で気分が悪くなった場合は、すぐに医師に伝えましょう。 | |
| ・ | 주사를 맞음으로써 병의 위험을 줄일 수 있습니다. |
| 注射をすることで、病気のリスクを減らせます。 | |
| ・ | 주사를 맞음으로써 병을 예방할 수 있습니다. |
| 注射をすることで、病気を予防することができます。 | |
| ・ | 주사 후에는 조심해서 움직이세요. |
| 注射後は気をつけて動いてください。 | |
| ・ | 아웃렛에서 좋아하는 신발을 찾았어요. |
| アウトレットでお気に入りの靴を見つけました。 | |
| ・ | 그녀는 헤어스타일에도 멋을 냅니다. |
| 彼女は髪型にもおしゃれを気を使っています。 | |
| ・ | 그녀는 매일 멋을 내고 패션에 신경을 쓰고 있어요. |
| 彼女は日々おしゃれをして、ファッションに気を使っています。 | |
| ・ | 남극해의 기상 데이터를 수집하고 있습니다. |
| 南極海の気象データを収集しています。 | |
| ・ | 남극해는 기후 변화의 영향을 받고 있습니다. |
| 南極海は気候変動の影響を受けています。 | |
| ・ | 부부 사이가 나빠지면 가정 내 분위기도 나빠지는 경우가 많습니다. |
| 夫婦の仲が悪くなると、家庭内の雰囲気も悪くなることが多い。 | |
| ・ | 그녀는 웃는 체하고 있지만 사실은 울고 싶은 마음이 가득합니다. |
| 彼女は笑っているふりをしているけど、本当は泣きたい気持ちでいっぱいです。 | |
| ・ | 올해 새로운 부원은 매우 활기차고 적극적입니다. |
| 今年の新しい部員は、とても元気で積極的です。 | |
| ・ | 놀이기구를 타면 어지럽고 구역질이 날 수 있다. |
| 乗り物に乗ると、くらくらして吐き気がすることがある。 | |
| ・ | 그 이메일은 너무 길다래서 읽을 의욕이 사라졌습니다. |
| そのメールは長たらしくて、読む気が失せました。 | |
| ・ | 그 경기는 인기 스포츠 채널에서 중계됩니다. |
| その試合は人気のスポーツチャンネルで中継されます。 |
