【用】の例文_83
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<用の韓国語例文>
공채는 성별이나 연령, 대학 등을 묻지 않는 열린 채용 시험입니다.
公開採は性別や年齢、大学を問わず開かれた採試験となっています。
경조사 때마다 꼭 선물을 챙긴다.
慶弔時の時ごとに、必ず贈り物を意する。
한옥은 전통적인 조선의 건축 양식을 사용한 가옥이다.
韓屋は、伝統的な朝鮮の建築様式を使した家屋である。
주문은 키오스크를 이용해 주세요.
注文は自動券売機を利してください。
활용법이 무궁무진하네요.
方法は無限ですね。
불황으로 정규직을 구하기는커녕 시간제 일자리도 구할 수 없었다.
不景気で、正規雇を見つけるどころか、時給制の仕事も見つからない。
쉬실 때도 안전 벨트를 착용해 주세요.
お休みになるときも、安全ベルトを着していてください。
어쩌지, 나 급한 일이 생겨서 밖에 좀 나와 있거든.
どうしよう。急ぎのがあって外に出てるんだけど。
거기서 잘 버티은 정규직 전환할 때도 유리할 거야.
そこで良く耐えてら正社員に採する時も有利だと思う。
비정규직의 정규직 전환은 현 정부 일자리 정책의 핵심이다.
非正規職の正社員転換は、現政府の雇政策の中核である。
정규직으로 채용됐어요.
正規職員として採されました。
웬일로 형이 전화를 다 했어?
なんので兄が電話してきたの?
쳐다보길래 무슨 일이냐고 물었어요.
じっと見つめるので何かかと聞きました。
여행에 필요한 이것저것을 준비하고 있어요.
旅に必要なあれこれを意しています。
맞벌이 가구는 늘고 있지만 아내는 비정규직인 경우가 많다.
共働き世帯は増えているが、妻は非正規雇のケースが多い。
고용이 불안정해지면서 외벌이 가정은 경제적으로 위험이 크다.
が不安定化したため、片働き家庭は経済的にリスクが大きい。
징검다리 연휴를 이용하여 여행을 갈 예정이에요.
飛び石連休を利して旅行に行く予定です。
사진이나 동영상이 있으면, 이것은 정말로 발뺌할 수 없는 증거로써 이용할 수 있습니다.
写真や動画があれば、これはまさに言い逃れのできない証拠としていることができます。
시가 준비한 조성금 제도의 이용이 저조하다.
市が設けた助成金制度の利が低調だ。
아내 몰래 딴 주머니를 찼다.
妻に内緒でお金を意した。
아이들에게 김치찌개에 따뜻한 밥 한 끼 차려주었다.
子供にキムチチゲと暖かいご飯一食を意してあげた。
비닐과 플라스틱 사용은 최대한 줄이자.
ビニールとプラスチックの使は最大限減らそう。
일회용품을 줄이려고 다회용기을 들고 다닌다.
使い捨て品を減らすために、 繰り返し使える容器を持って歩く。
일회용품은 환경 파괴의 주요 원인으로 지목되어 왔다.
使い捨て品は環境破壊の主要原因と指摘されてきた。
오늘 무슨 일로 오셨나요?
今日は何の事で来れれましたか?
내가 일이 있어서 가야되거든.
事があっていかなきゃならないんだ。
갑자기 일이 좀 생겼어.
急にができちゃった。
한국에는 무슨 일로 오셨습니까?
韓国には何の事で来たんですか。
저는 일이 좀 생겨서 못 가겠어요.
私は事が出来て行けないと思います。
학생이 학습에 집중하려면, 스마트폰 사용 시간을 줄여야 한다.
学生が学習に集中するならば、スマホの使時間を減らすべきだ。
워낙 급한 일이라 정신이 없었어요.
何しろ急ぎのなので、慌てていました。
정직원으로 고용됐어요.
正社員で雇されました。
니가 여긴 웬일이냐?
何のだ?
그런데 너는 여긴 어쩐 일이니?
ところでお前はここに何のだ?
어쩐 일로 왔나요 ?
なんのごで来ましたか?
선착순으로 어린이 100명에게 공짜로 학용품을 나눠준다.
先着順で100名の子供に無料で学品をプレゼントする。
모든 세대에 있어서 인터넷 이용 시간이 증가하고 있습니다.
すべての世代においてインターネット利時間が増加しておりまる。
인터넷을 사용하고 싶어요.
インターネットを利したいです。
병원에 갈 일이 있어서 겸사겸사 검사도 받았어요.
病院に行く事があったので、ついでに検査も受けてきました。
이 근처에 볼일이 있어서 겸사겸사 놀러 왔어.
この近くで事があって、ついでに遊びにきちゃった。
그 나라에는 석유 자원이 있지만 그것을 써먹지 못한다.
その国には石油資源があるが、それを活できない。
시스템 장애가 발생한 후 이용자에게 즉각 공지하지 않아 피해와 혼란을 더 키웠다.
システム障害が発生した後、利者に直ちに公示せず被害と混乱をさらに増大させた。
상용화 절차를 진행해 이르면 내년에 제품을 시장에 선보일 수 있을 것으로 예상하고 있다.
化手続きを進め、早ければ来年に製品を市場に披露できると予想している。
비단잉어는 관상용으로 개량된 잉어 품종의 총칭입니다.
錦鯉とは、観賞に改良された鯉の品種の総称です。
정자는 주로 기둥과 지붕으로만 구성된 휴식용 건물입니다.
東屋は主に柱と屋根のみで構成される、休憩の建物です。
기름값이 인상되면서 대중교통을 이용하는 사람들이 부쩍 늘었다.
ガソリンの価格が値上がりすると、公共交通を利する人がぐんと増えた。
교제비란 세법상 규정되어 있는 비용 중 하나입니다.
交際費とは、税法上で規定されている費のひとつです。
연회나 오락 등에 사용한 비용을 유흥비라고 합니다.
宴会や娯楽などに使った費のことを、遊興費といいます。
전 손재주가 없어서 그런 거 못 해요.
私は不器なのでそんなこと出来ません。
저는 손재주가 없어요.
私は不器です。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (83/99)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.