<的の韓国語例文>
| ・ | 야구계의 독보적 1인자로 자리매김했다. |
| 野球界の独走的な一人者としての地位を確立していた。 | |
| ・ | 그는 늘 모든 분야에서 독보적인 1위였다. |
| 彼はずっと全ての分野で独歩的1位だった。 | |
| ・ | 그녀는 이번 영화에서 독보적인 존재감을 발휘했다. |
| 彼女は、今回の映画で独歩的な存在感を発揮した。 | |
| ・ | 전략적 투자로 기업 가치를 극대화하는 것이 중요하다. |
| 戦略的投資で企業価値を最大化することが重要だ。 | |
| ・ | 압도적인 기술력을 자랑하다. |
| 圧倒的な技術力を誇る。 | |
| ・ | 역사적으로 로마는 강국이었다. |
| 歴史的にローマは強国だった。 | |
| ・ | 군사력에서 세계적인 강국으로 부상했다. |
| 軍事力で世界的な強国として浮上した。 | |
| ・ | 중국은 경제적으로 빠르게 성장하는 강국이다. |
| 中国は経済的に急速に成長している強国だ。 | |
| ・ | 미국은 세계적인 강국이다. |
| アメリカは世界的な強国だ。 | |
| ・ | 그는 젊은 나이에 세계적인 상을 받은 쾌거를 이루었다. |
| 彼は若い年齢で世界的な賞を受賞する快挙を成し遂げた。 | |
| ・ | 그는 특별한 목적 없이 거리를 어슬렁어슬렁거리며 다녔다. |
| 彼は特に目的もなく通りをぶらぶら歩いていた。 | |
| ・ | 계약을 법적으로 종결지었다. |
| 契約を法的に完結させた。 | |
| ・ | 통화 내용이 법적으로 녹음되었다. |
| 通話内容が法的に録音された。 | |
| ・ | 중요한 대화가 자동으로 녹음된다. |
| 重要な会話が自動的に録音される。 | |
| ・ | 재고가 효율적으로 관리된다. |
| 在庫が効率的に管理される。 | |
| ・ | 이 호텔은 위생 상태가 철저히 관리된다. |
| このホテルは衛生状態が徹底的に管理されている。 | |
| ・ | 학교 시설이 체계적으로 관리되고 있다. |
| 学校の施設が体系的に管理されている。 | |
| ・ | 이 자료는 철저히 관리된다. |
| この資料は徹底的に管理されている。 | |
| ・ | 관습적인 행동은 사회적 규범에서 유래되었다. |
| 慣習的な行動が社会的規範に由来する。 | |
| ・ | 기업의 사회 공헌 활동이 체계적으로 기획되었다. |
| 企業の社会貢献活動が体系的に企画された。 | |
| ・ | 문제의 원인은 구조적 결함으로 규정되었다. |
| 問題の原因は構造的欠陥と規定された。 | |
| ・ | 사회적으로 민감한 주제로 이야기되고 있다. |
| 社会的に敏感なテーマとして語られている。 | |
| ・ | 개혁의 필요성이 사회적으로 태동했다. |
| 改革の必要性が社会的に芽生えた。 | |
| ・ | 신기술 산업이 본격적으로 태동했다. |
| 新技術産業が本格的に動き出した。 | |
| ・ | 감정에 매몰되지 않고 이성적으로 판단해야 한다. |
| 感情に埋もれず、理性的に判断しなければならない。 | |
| ・ | 기억력이 일시적으로 감퇴한 상태였다. |
| 記憶力が一時的に低下した状態だった。 | |
| ・ | 본능적인 욕구가 사회적으로 억제된다. |
| 本能的な欲求は社会的に抑制される。 | |
| ・ | 일부 세력은 그 인물을 맹목적으로 떠받들고 있다. |
| 一部の勢力はその人物を盲目的に崇拝している。 | |
| ・ | 영화 개봉을 앞두고 적극적으로 선전했다. |
| 映画公開を前に積極的に宣伝した。 | |
| ・ | 신제품을 대대적으로 선전했다. |
| 新製品を大々的に宣伝した。 | |
| ・ | 인구가 꾸준히 전입하고 있다. |
| 人口が継続的に転入している。 | |
| ・ | 기술적 한계가 새로운 장비로 보완되었다. |
| 技術的な限界が新しい設備によって補われた。 | |
| ・ | 제도가 지속적으로 보완되고 있다. |
| 制度が継続的に補完されている。 | |
| ・ | 역사적 기록이 후대에 보전될 필요가 있다. |
| 歴史的記録は後世に保全される必要がある。 | |
| ・ | 산림 자원이 체계적으로 보전되고 있다. |
| 森林資源が体系的に保全されている。 | |
| ・ | 그의 용기는 사회적으로 보상되었다. |
| 彼の勇気は社会的に評価され、報われた。 | |
| ・ | 정신적 피해는 쉽게 보상되기 어렵다. |
| 精神的な被害は簡単には補償されにくい。 | |
| ・ | 한복에서 전통적인 향내가 났다. |
| 韓服から伝統的な香りがした。 | |
| ・ | 환경 문제에서 사회적 갈등이 파생되고 있다. |
| 環境問題から社会的な対立が派生している。 | |
| ・ | 문화적 전통에서 다양한 관습이 파생되었다. |
| 文化的伝統からさまざまな慣習が生まれた。 | |
| ・ | 조선 왕조실록은 세계적으로도 유명하다. |
| 朝鮮王朝実録は世界的にも有名だ。 | |
| ・ | 왕위는 상징적인 권력과 책임을 의미한다. |
| 王位は象徴的な権力と責任を意味する。 | |
| ・ | 제국의 흥망성쇠는 여러 전쟁과 정치적 사건에 달려 있다. |
| 帝国の興亡盛衰は、多くの戦争や政治的事件にかかっている。 | |
| ・ | 문제를 미연에 방지하는 것이 가장 효율적인 방법이다. |
| 問題を未然に防ぐことが最も効率的な方法である。 | |
| ・ | 강압적이지 않은 설득이 더 효과적일 때도 있다. |
| 強圧的でない説得の方が効果的な場合もある。 | |
| ・ | 강압적인 태도는 신뢰를 잃게 만든다. |
| 強圧的な態度は信頼を失わせる。 | |
| ・ | 그 회사의 관리 방식은 너무 강압적이다. |
| その会社の管理方式はあまりにも強圧的だ。 | |
| ・ | 강압적인 조치는 문제를 해결하지 못했다. |
| 強圧的な措置では問題は解決できなかった。 | |
| ・ | 정부는 강압적인 수단을 사용했다. |
| 政府は強圧的手段を使った。 | |
| ・ | 강압적인 규칙 때문에 직원들이 불만이다. |
| 強圧的な規則のせいで、社員たちは不満だ。 |
