【的】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
위기 상황에서 우리는 사력을 다해 협력해야 한다.
危機な状況下で、私たちは死力を尽くして協力しなければならない。
도표를 사용함으로써 데이터의 경향을 시각적으로 확인할 수 있습니다.
図表を使用することで、データの傾向を視覚に確認できます。
도표를 사용하여 트렌드를 시각적으로 표현할 수 있습니다.
図表を用いてトレンドを視覚に表現することができます。
세계적인 경기 불확실성 증대로 향후 수출 여건이 개선될 전망이 보이지 않는다.
世界に景気不確実性が高まる中、今後の輸出環境が改善する見通しは立っていない。
환경 변화를 파악하면서 고객의 다양한 수요를 정확히 파악해야 한다.
環境の変化をとらえながら、お客様のさまざまニーズを確に把握しなければならない。
인권은 인류의 보편적 가치다.
人権は人類の普遍価値だ。
그의 곡은 감동적인 선율을 가지고 있습니다.
彼の曲は感動な旋律を持っています。
이 곡은 감동적인 스토리를 가지고 있습니다.
この曲は感動なストーリーを持っています。
정부는 본격적으로 규제 검토에 착수했다.
政府は、本格に規制検討に着手した。
드디어 경찰이 본격적인 조사에 착수했습니다.
いよいよ警察が本格な調査に取り組みました。
그 영화는 감동적이었다.
その映画は感動だった。
그 영화의 스토리가 감동적이라고 생각해요.
あの映画のストーリーが感動だと思います。
그 영화의 엔딩이 감동적이라고 생각해요.
あの映画のエンディングが感動だと思います。
이 책은 저에게 매우 감동적이었습니다.
この本は私にとって非常に感動でした。
그 영화는 감동적이었어요.
その映画は感動でした。
그 마지막 장면은 매우 감동적이었다.
最後のシーンはとても感動だった。
영화가 너무 감동적이었어.
映画がとっても感動だったよ。
감동적인 재회에 눈물이 났다.
感動な再開に涙が出た。
승차 이외의 목적으로 입장하실 경우는 입장권이 필요합니다.
乗車以外の目で入場される場合は、入場券が必要です。
우리의 목적이 일치하지 않을 경우 계획은 실패할 수 있다.
私たちの目が一致しない場合、計画は失敗する可能性がある。
그녀는 항상 중립적인 입장을 취한다.
彼女は常に中立な立場を取る。
이 합의는 일방적인 조건에 근거하고 있어 재검토가 필요합니다.
この合意は一方な条件に基づいており、再検討が必要です。
그는 일방적으로 자신의 의견을 주장합니다.
彼は一方に自分の意見を主張します。
그녀의 태도는 일방적이고 다른 사람의 감정을 무시하고 있습니다.
彼女の態度は一方で、他の人の感情を無視しています。
그 합의는 일방적인 것이 아니라 상호 합의가 중요합니다.
その合意は一方なものではなく、相互の合意が重要です。
일방적인 해결책이 아니라 보다 종합적인 접근이 필요합니다.
一方な解決策ではなく、より総合なアプローチが必要です。
그는 일방적으로 자신의 이익을 추구합니다.
彼は一方に自分の利益を追求します。
이 제안은 일방적인 것이며, 다른 선택지도 검토되어야 합니다.
この提案は一方なものであり、他の選択肢も検討されるべきです。
그 결정은 일방적인 것이며, 다른 관계자의 의견을 구할 필요가 있습니다.
その決定は一方なものであり、他の関係者の意見を求める必要があります。
그의 행동은 일방적이고 다른 사람의 의견을 존중하지 않습니다.
彼の行動は一方で、他の人の意見を尊重しません。
그 판단은 일방적이며 다른 관점도 고려되어야 합니다.
彼女は一方に自分の意見を押し付けます。
그녀는 일방적으로 자신의 의견을 강요합니다.
彼女は一方に自分の意見を押し付けます。
이 합의는 일방적인 것이 아니라 상호 이익을 고려하고 있습니다.
この合意は一方なものではなく、相互の利益を考慮に入れています。
그의 태도는 일방적이고 다른 사람의 의견을 들으려 하지 않아요.
彼の態度は一方で、他の人の意見を聞こうとしません。
그 계약은 일방적인 조건을 포함하고 있기 때문에 재협상이 필요합니다.
その契約は一方な条件を含んでいるため、再交渉が必要です。
그 합의는 일방적이 아니라 쌍방의 합의가 필요합니다.
その取り決めは一方ではなく、双方の合意が必要です。
그의 제안은 일방적이었어요.
彼の提案は一方でした。
일방적인 인간관계는 언젠가 깨지기 마련이다.
一方な人間関係は、いつか壊れるものだ。
회사 측이 노동자들에게 일방적으로 해고를 통보했다.
会社側が労働者たちに、一方に解雇を通知した。
일방적으로 전화를 끊었어요.
一方に電話を切りました。
일방적으로 이기다.
一方に勝つ。
그 거리는 곳곳에 역사적인 건축물이 산재해 있어요.
その街はあちこちに歴史な建造物が点在しています。
긴장 상태에서는 심박수가 올라가는 것이 일반적입니다.
緊張状態では心拍数が上がることが一般です。
마라토너의 심박수는 매우 낮은 것이 일반적입니다.
マラソンランナーの心拍数は非常に低いことが一般です。
일반적으로 몸이 큰 동물일수록 1분간 심박수가 적고 오래산다.
一般に体が大きい動物ほど1分間の心拍数が少なく長生きする。
내 의견에 대해 그는 항상 부정적이었어요.
私の意見に対して彼は常に否定でした。
그는 제 제안을 부정적으로 받아들였습니다.
私の提案を彼は否定に受け止めました。
내 의견에 대해 그는 부정적이었어요.
私の意見に対して彼は否定でした。
그는 뭐든 부정적으로 생각하는 경향이 있다.
彼は何でも否定に考える傾向がある。
부정적인 감정을 마음에 담아두지 않는다.
否定感情を心に入れない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/99)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.