【的】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<的の韓国語例文>
죽음 앞에서도 초연하게 받아들이는 모습이 인상적이었다.
死の前でも淡々と受け入れる姿が印象だった。
캠핑장에는 기본적인 캠핑 장비가 모두 갖춰져 있다.
キャンプ場には基本なキャンプ道具がすべて揃っている。
기사 제목이 정치적 비판을 암시했다.
記事の見出しが政治批判を暗示していた。
비준 과정에서 정치적 논쟁이 있었다.
批准過程で政治な議論があった。
비준을 통해 국제 협약의 법적 구속력이 생긴다.
批准を通じて国際協約の法拘束力が生じる。
전문가들은 건강한 식습관을 권고한다.
専門家たちは健康な食習慣を勧めている。
의사는 환자에게 규칙적인 운동을 권고했다.
医者は患者に規則な運動を勧めた。
절망을 딛고 일어서는 사람들의 이야기가 감동적이다.
絶望を乗り越えて立ち上がる人々の話は感動だ。
역사적으로 많은 반역자들이 왕권을 약화시키기 위해 책동했다.
歴史に多くの反逆者が王権を弱体化させるために策動した。
사회적 약자를 무시하는 태도가 개탄스럽다.
社会弱者を無視する態度が嘆かわしい。
시각적 자극이 너무 강하면 쉽게 피로를 느낀다.
視覚な刺激が強すぎると、すぐに疲れを感じる。
그림은 시각 예술의 대표적인 형태다.
絵は視覚芸術の代表な形である。
예술가는 시각적 표현 능력이 뛰어나다.
芸術家は視覚な表現力に優れている。
시각적인 자료는 이해를 돕는 데 매우 효과적이다.
視覚な資料は理解を助けるのにとても効果だ。
시각적인 정보는 청각보다 더 빠르게 전달된다.
視覚な情報は聴覚よりも速く伝わる。
이 사진은 흑백 톤으로 찍혀서 고전적인 느낌을 준다.
この写真はモノクロトーンで撮られて古典な感じを与える。
일반적으로 정년 퇴직은 육십 세가 많습니다.
一般に定年退職は六十歳が多いです。
강원도는 한국의 대표적인 행정구역 중 하나이다.
江原道は韓国の代表な行政区域の一つである。
가점 제도는 공정한 경쟁을 위한 목적이 있다.
加点制度は公正な競争のための目がある。
짜임새 있는 조직이 효율적으로 운영된다.
まとまりのある組織は効率に運営される。
빈부차 문제는 정치적으로도 중요한 쟁점이다.
貧富の差の問題は政治にも重要な争点だ。
빈부차가 큰 나라는 사회적 불안정이 높다.
貧富の差が大きい国は社会不安定が高い。
수탁자는 신탁 목적에 맞게 자산을 관리한다.
受託者は信託の目に沿って資産を管理する。
수탁자는 정기적으로 운용 결과를 위탁자에게 보고해야 한다.
受託者は定期に運用結果を委託者に報告しなければならない。
다각도 접근법은 복잡한 문제에 효과적이다.
多角アプローチは複雑な問題に効果だ。
다각도의 분석을 통해 위험성을 평가했다.
多角な分析を通じてリスクを評価した。
다각도에서 본 정책의 장단점을 살펴보자.
多角な視点から政策の長所と短所を見てみよう。
뉴스는 사건을 다각도로 보도했다.
ニュースは事件を多角に報道した。
우리는 다각도의 방법으로 문제를 해결했다.
私たちは多角な方法で問題を解決した。
이 연구는 다각도의 데이터를 활용했다.
この研究は多角なデータを活用した。
다각도의 시각에서 상황을 분석했다.
多角な視点で状況を分析した。
이 문제는 다각도로 접근해야 한다.
この問題は多角にアプローチしなければならない。
전통적인 향응에는 지역 특산 음식이 빠지지 않는다.
伝統な饗応には地方の特産料理が欠かせない。
한옥의 마룻바닥은 전통적인 느낌을 준다.
韓屋の木の床は伝統な雰囲気を与える。
이 전통 축제는 지역 사회의 중요한 행사로 일컬어지고 있다.
この伝統な祭りは地域社会の重要な行事として称されている。
그 선수의 기록은 전설적인 선수와 비견된다.
その選手の記録は伝説な選手に匹敵する。
그의 작품은 세계적인 명작과 비견된다.
彼の作品は世界な名作と肩を並べる。
추심 절차를 제대로 따르지 않으면 법적 처벌을 받을 수 있다.
取り立て手続きを適切に守らなければ法処罰を受けることがある。
채권 추심 과정에서는 법적인 절차를 준수해야 한다.
債権取り立ての過程では法手続きを遵守しなければならない。
착공식에서 첫 삽을 뜨는 모습이 인상적이었다.
着工式での初めのシャベル入れの様子が印象だった。
미명하에 추진된 사업이 사회적 논란을 일으켰다.
美名のもとに推進された事業が社会な論争を引き起こした。
이번 초대작에는 세계적으로 알려진 작가의 작품이 포함되었다.
今回の招待作品には世界に知られた作家の作品が含まれている。
신탁 재산은 법적으로 보호받는다.
信託財産は法に保護される。
전통 방식으로 만든 엿기름은 맛과 향이 깊다.
伝統な方法で作られた麦芽は味と香りが深い。
어머니는 엿기름을 직접 만들어 전통 음료를 만들었다.
母は麦芽を手作りして伝統な飲み物を作った。
득달같이 반응하는 그의 모습이 인상적이었다.
すぐに反応する彼の姿が印象だった。
가등기는 본등기와 달리 임시로 등기되는 것이다.
仮登記は本登記とは異なり、暫定に登記されるものである。
가등기 설정은 권리 보존을 위한 법적 장치이다.
仮登記の設定は権利保全のための法措置である。
정부는 지적도 갱신 작업을 주기적으로 시행하고 있다.
政府は地籍図の更新作業を定期に実施している。
이번에 홈쇼핑에서 산 건강 보조 식품이 효과가 좋아요.
今回テレビショッピングで買った健康補助食品が効果だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/182)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.