【間】の例文_17
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<間の韓国語例文>
오랫동안 밖에 있으면 동상에 걸릴 수 있어요.
長時外にいると、凍傷にかかることがあります。
역전골을 넣은 순간, 경기장은 환호로 가득 찼어요.
逆転ゴールを決めた瞬、スタジアムは歓声で包まれました。
경기 종료 직전에 역전골이 나왔어요.
試合終了際に逆転ゴールが決まりました。
한두 달 동안 인턴십을 할 예정이에요.
1〜2ヵ月、インターンシップを行う予定です。
한두 달 사이에 여행할 예정이에요.
1〜2ヵ月のに旅行する予定です。
납기일에 맞추기 위해 준비하고 있어요.
納期日にに合うように準備しています。
신세대와 구세대 사이에는 갭이 있습니다.
新世代と旧世代のにギャップがあります。
어느덧 하늘의 뜻을 알게 된다는 지천명의 나이가 되었다.
いつのにか、天の理知を分かる知天命の年齢になった。
쉬는 시간이 되면 모두 밖으로 나가요.
休み時になるとみんな外に出ます。
쉬는 시간에 휴대폰 써도 돼요?
休み時に携帯を使ってもいいですか?
쉬는 시간에 화장실에 갔어요.
休み時にトイレへ行きました。
쉬는 시간이 너무 짧아요.
休み時が短すぎます。
그는 쉬는 시간에도 계속 공부했어.
彼は休み時もずっと勉強していた。
쉬는 시간에 과자를 먹었어요.
休み時にお菓子を食べました。
쉬는 시간이 제일 재밌어요.
休み時が一番楽しいです。
쉬는 시간에 친구랑 얘기했어요.
休み時に友達と話しました。
기차 번호를 잘못 봐서 다른 기차를 탔다.
電車の番号を見違えたので、違う電車に乗ってしまった。
그 길을 잘못 봐서 반대 방향으로 가게 되었다.
あの道を見違えて、反対方向に進んでしまった。
기차 번호를 잘못 봐서 다른 기차를 탔다.
電車の番号を見違えて、違う電車に乗ってしまった。
가게 간판을 잘못 봤다.
店の看板を見違えた。
사람을 많이 봐서 친구를 잘못 봤다.
人が多くて、友達を見違えた。
아무쪼록 시간을 지켜 주시기를 부탁드립니다.
何とぞ、時を守っていただけますようお願い申し上げます。
모쪼록 시간을 지켜 주세요.
くれぐれも時を守ってください。
자투리 시간이라도 조금이라도 효율적으로 사용하고 싶어요.
半端な時でも、少しでも効率よく使いたいです。
자투리 시간에 할 수 있는 일을 찾고 있어요.
半端な時でできる仕事を探しています。
자투리 시간에 영화를 보려고 했는데 중간에 끝났다.
半端な時で映画を見ようとしたが、途中で終わってしまった。
자투리 시간이 있으면 집 청소를 하려고 합니다.
半端な時があれば、家の掃除をしようと思っています。
자투리 시간을 이용해 책을 조금 읽었어요.
半端な時を利用して、少し本を読みました。
냉탕에서 몇 분을 즐긴 후 따뜻한 물로 몸을 데웁니다.
水風呂を数分楽しんだ後、温かいお湯で体を温めます。
오랫동안 사우나에 들어간 후 냉탕에 들어가면 기분이 좋아요.
長時サウナに入った後、水風呂に入ると気持ちが良いです。
오늘은 바쁘다. 그렇기에 점심을 먹을 시간이 없다.
今日は忙しい。だから、昼ご飯を食べる時がない。
그 문제는 어렵다. 그렇기에 시간이 걸린다.
その問題は難しい。だから、時がかかる。
동절기 동안 감기에 걸리지 않도록 조심해야 한다.
冬季のに風邪をひかないように気をつけなければならない。
여름철에도 단시간에 맛있게 만들 수 있는 요리
夏場も短時でおいしく作れる料理
실존 문제는 인간이 어떻게 살아야 할지를 묻는다.
実存の問題は、人がどのように生きるべきかを問う。
실존주의자는 각 개인의 존재에서 의미를 추구한다.
実存主義者は個々の人の存在における意味を追求する。
실존주의는 인간의 자유와 책임을 강조하는 철학이다.
実存主義は人の自由と責任を強調する哲学だ。
조물주가 인간을 만들고 지구를 지배하게 했다고 여겨진다.
創造主が人を作り、地球を支配させたと考えられている。
쥐덫을 설치한 뒤, 몇 시간 후에 쥐가 잡혔다.
ねずみ取りを設置した後、数時でネズミが捕まった。
그 때 판단이 잘못돼서 생고생을 했다.
あの時の判断が違っていたせいで、余計な苦労をした。
쓸데없는 일에 시간을 낭비하고 생고생을 했다.
無駄なことに時をかけて、余計な苦労をした。
지끈거리는 통증이 몇 시간째 계속된다.
ずきずきする痛みが何時も続いている。
그 결정이 국민들 사이에서 큰 분란을 일으켰다.
その決定が国民ので大きな紛乱を引き起こした。
그의 행동이 가족 간의 분란을 일으켰다.
彼の行動が家族の紛乱を引き起こした。
불공정한 결정이 직원들 사이에서 분란을 일으켰다.
不公平な決定が従業員ので紛乱を引き起こした。
인간에게는 내재된 선과 악이 공존한다고 합니다.
には内在する善と悪が共存していると言われています。
브랜드 이름을 명명하기 위해 많은 시간을 들였습니다.
ブランド名を命名するために多くの時を費やしました。
원목 선택에는 시간과 경험이 필요합니다.
原木の選定には時と経験が必要です。
외국에 살고 있으면 향수를 느끼는 순간이 더 많아져요.
外国に住んでいると、郷愁を感じる瞬が増えます。
약속 시간이 늦어서 애가 끓었다.
約束の時に遅れて、やきもきしていました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/149)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.