【間】の例文_14
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
기업 간 거래 성장 엔진으로 자동차 전장사업을 강화하고 있다.
未来企業取引の成長エンジンとして自動車電装事業を強化している。
한일 간 갈등이 고조되고 있다.
韓日対立が高まっている。
이들의 관계는 시간이 지날수록 심화됐고, 서로의 신뢰가 점점 강해졌다.
彼らの関係は時とともに深化し、お互いの信頼がますます強まった。
글로벌 무역 문제로 인해 국가 간 갈등이 심화되고 있다.
グローバルな貿易問題により国々で対立が深まっている。
학교와 학부모 사이에 갈등이 벌어지고 있다.
学校と保護者ので対立が起こっている。
경제적인 문제로 인해 부부간에 갈등이 생겼다.
経済的な問題により、夫婦に対立が生じた。
기술의 진보나 디지털화에 의해, 세대간에 가치관이나 의견의 대립이 생기고 있다.
技術の進歩やデジタル化により、世代に価値観や意見の対立が生じている。
환경보호단체와 개발업자 사이에 생태계 보호에 관한 대립이 있다.
環境保護団体と開発業者のに生態系保護に関する対立がある。
지방자치단체와 중앙정부 사이에 행정권한을 둘러싼 대립이 있다.
地方自治体と中央政府ので行政権限をめぐる対立がある。
과학적 견해와 종교적 신념 사이에는 대립이 있다.
科学的見解と宗教的信念のには対立がある。
예산 삭감에 관한 정부와 시민 사이에 대립이 일어나고 있다.
予算削減に関する政府と市民ので対立が起こっている。
환경보호와 경제발전 사이에는 대립이 있다.
環境保護と経済発展のには対立がある。
이웃 간에 경계선을 둘러싼 대립이 있다.
隣人同士のに境界線をめぐる対立がある。
파벌 간의 대립이 조직 내에서 혼란을 일으키고 있다.
派閥の対立が組織内で混乱を引き起こしている。
지역 간의 경제 격차가 대립을 낳고 있다.
地域の経済格差が対立を生み出している。
노동자와 경영자 사이에 대립이 일어나고 있다.
労働者と経営者のに対立が生じている。
두 나라 사이에 영토를 둘러싼 대립이 있다.
二つの国のに領土を巡る対立がある。
정부와 야당 사이에는 심각한 대립이 있다.
政府と野党のには深刻な対立がある。
그녀는 안정과 모험심 사이에서 갈등하고 있다.
彼女は安定と冒険心ので葛藤している。
그는 책임감과 자유 사이에서 갈등하고 있다.
彼は責任感と自由ので葛藤している。
그는 인내와 욕구 사이에서 갈등하고 있다.
彼は忍耐と欲求ので葛藤している。
그의 마음은 진실과 거짓 사이에서 갈등하고 있다.
彼の心は真実と嘘ので葛藤している。
그녀는 야심과 겸손 사이에서 갈등하고 있다.
彼女は野心と控えめさので葛藤している。
그는 욕망과 절제 사이에서 갈등하고 있다.
彼は欲望と節制ので葛藤している。
그의 의지는 자기 성장과 안정 사이에서 갈등한다.
彼の意志は自己成長と安定ので葛藤する。
그의 신념은 열정과 냉정 사이에서 갈등한다.
彼の信念は情熱と冷静ので葛藤する。
그의 결단은 자유와 의무 사이에서 갈등하고 있다.
彼の決断は自由と義務ので葛藤している。
그의 행동은 정의와 이기주의 사이에서 갈등한다.
彼の行動は正義と利己主義ので葛藤する。
그는 자기 희생과 이익 사이에서 갈등하고 있다.
彼は自己犠牲と利益ので葛藤している。
그의 생각은 야심과 윤리관 사이에서 갈등한다.
彼の考えは野心と倫理観ので葛藤する。
그녀는 꿈과 현실 사이에서 갈등하고 있다.
彼女は夢と現実ので葛藤している。
그의 의지는 용기와 공포 사이에서 갈등하고 있다.
彼の意志は勇気と恐怖ので葛藤している。
그의 마음은 애정과 책임 사이에서 갈등하고 있다.
彼の心は愛情と責任ので葛藤している。
그녀는 윤리와 이익 사이에서 갈등하고 있다.
彼女は倫理と利益ので葛藤している。
그들은 이상과 현실 사이에서 갈등하고 있다.
彼らは理想と現実ので葛藤している。
그들은 이상과 현실 사이에서 갈등하고 있다.
彼らは理想と現実ので葛藤している。
그의 마음은 이성과 감정 사이에서 갈등하고 있다.
彼の心は理性と感情ので葛藤している。
두 가지 선택지 사이에서 갈등하고 있다.
二つの選択肢ので葛藤している。
정치인은 세대 간 지역 간 갈등을 치유해야 한다.
政治家は世代、地域の葛藤を治癒しなくてはならない。
두 사람 사이에는 늘 갈등이 끊이지 않았다.
二人のにはいつもいざこざが絶えなかった。
미해결 과제에 대해서는 관계자 간의 협력이 필수적입니다.
未解決の課題については、関係者での協力が欠かせません。
인간이 완전할 수 없듯이 과학도 늘 미완성 상태입니다.
が完全にできないように、科学も常に未完成の状態です。
그녀는 장기간의 스트레스로 인해 진을 뺐어요.
彼女は長期のストレスによって精根を使い果たした。
장기간의 수면 부족이 그의 진을 뺐어요.
長期の睡眠不足が彼の精根を使い果たした。
눈썹이 늘어나면 눈썹을 다듬는 시간이 늘어난다.
眉毛が増えると、眉毛を整える時が増える。
선인장은 낮에는 햇빛을 받고, 야간에는 수분을 흡수하며 성장합니다.
サボテンは昼は太陽の光を浴び、夜は水分を吸収して成長します。
아몬드는 영양가가 높아 다이어트 간식으로도 추천합니다.
アーモンドは栄養価が高く、ダイエットの食としてもおすすめです。
인간의 가능성은 부단한 노력에 의해 발휘됩니다.
の可能性は、不断の努力によって発揮されます。
그 환자는 부단한 노력 끝에 불치병을 극복했다.
あの患者は、絶えない努力の末、不治の病を乗り越えた。
아들은 부단한 노력 끝에 명문대학에 입학했다.
息子は絶えない努力の末、名門大学に入学した。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (14/78)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.