【間】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<間の韓国語例文>
코로나19는 지난 2년 반 동안 우리 삶을 지배했다.
新型コロナウイルスはこの2年半の、私たちの生活を支配した。
스스로 능력을 개발한 인공지능이 인간을 지배할 것이다.
自ら能力を開発したAIが人を支配するだろう。
오랜동안 해안을 시야에서 잃어버릴 만큼의 각오가 없으면 신대륙을 발견할 수 없다.
長い、海岸を見失うだけの覚悟がなければ、新大陸を発見することはできない。
무제한 이용이 가능한 기간 한정 캠페인입니다.
無制限の利用が可能な期限定キャンペーン。
친구들과 어쩌고저쩌고 얘기하다가 시간이 갔다.
友達とあれこれ話していたら時が過ぎた。
폐장 시간이 지난 후 장내 순찰을 하는 것이 나의 역할입니다.
閉場時が過ぎたあと、場内の見回りをするのが私の役目です。
폐장 시간이 지났으니 신속하게 퇴장 해 주십쇼.
閉園時を過ぎましたので、すみやかに退場していただけないでしょうか。
지구의 자전 주기는 약 24시간입니다.
地球の自転の周期は約24時です。
다른 사람들이 놀고 있을 때 나는 열심히 공부합니다.
他の人が遊んでいるに、私はたくさん勉強します。
동료들 사이에서 분열이 시작되었다.
同僚ので分裂が始まった。
국민들 사이에 정치적인 분열이 심각합니다.
国民ので政治的な分裂が深刻です。
이 분열을 극복하려면 시간이 필요할 것입니다.
この分裂を克服するには時が必要です。
그의 발언은 사람들 사이에 분열을 가져왔습니다.
彼の発言は人々のに分裂をもたらしました。
그 분열은 오랜 시간이 지나도 회복되지 않았습니다.
その分裂は長い時が経っても回復しませんでした。
그 사건은 사람들 사이에 분열을 일으켰습니다.
その事件は人々のに分裂を引き起こしました。
차관 조건에는 이자율과 상환 기간이 포함된다.
借款の条件には金利や返済期が含まれる。
차관은 상당히 장기적이며, 저금리로 대부해주는 것이 특징입니다.
借款は、非常に長期であることと、低金利に貸し付けれれるのが特徴です。
이 제품은 오랜 시간 동안 천천히 농축되어 만들어졌습니다.
この製品は長い時かけてゆっくりと濃縮されて作られました。
그녀는 독서에 심취해 시간을 잊었다.
彼女は読書に夢中で時を忘れた。
철학자는 인간의 본질을 탐구한다.
哲学者は人の本質を探求する。
철학자는 전지자와 무지자와의 중간자이다.
哲学者は全知者と無知者との中者である。
항간에서 들은 얘기지만 확인된 건 아니다.
で聞いた話だが、確認されたものではない。
항간에 알려진 바와 다르다.
に知られていることとは異なる。
항간의 평가와는 달리 그는 성실한 사람이다.
の評価とは違って、彼は真面目な人だ。
항간에서는 그 사건이 조작되었다고 본다.
ではその事件は捏造されたと見ている。
항간의 이야기를 믿지 마세요.
の噂を信じないでください。
항간에는 그가 사임할 거라는 말이 있다.
では彼が辞任するという話がある。
대교를 건설하는 데 오랜 시간이 걸렸다.
大橋を建設するのに長い時がかかった。
반값 할인 기간은 이번 주말까지다.
半額割引期は今週末までだ。
기간 한정이라서 다시는 못 살지도 모른다.
限定なので二度と買えないかもしれない。
기간 한정으로 특별 서비스를 제공합니다.
限定で特別サービスを提供します。
기간 한정 프로모션을 진행 중이다.
限定プロモーションを行っている。
기간 한정 상품이라 재고가 적다.
限定商品なので在庫が少ない。
기간 한정 쿠폰을 받았다.
限定クーポンをもらった。
기간 한정으로 무료 체험을 제공합니다.
限定で無料体験を提供します。
기간 한정 판매라서 서둘러야 한다.
限定販売なので急がなければならない。
기간 한정 메뉴가 새로 나왔다.
限定メニューが新しく出た。
기간 한정 이벤트에 참여하세요.
限定イベントに参加してください。
이 상품은 기간 한정 할인 중입니다.
この商品は期限定で割引中です。
기간 한정으로 실시되고 있는 세일은 매우 인기입니다.
限定で実施されているセールは非常に人気です。
두 사람이 급진전할 운명의 순간이 찾아왔습니다.
ふたりが急進展する運命の瞬が訪れました。
학생증이 발부되기까지 일주일 걸린다.
学生証が発行されるまで1週かかる。
아무리 시간이 걸려도 사필귀정은 반드시 찾아온다.
どんなに時がかかっても、事必帰正は必ず訪れる。
땜빵해도 시간이 지나면 또 문제가 생길 것이다.
穴埋めをしても、時が経てばまた問題が出てくる。
까딱 잘못하면 인생 이대로 쫑나겠다고 생각했다.
少しでも違えれば、生がこのまま終わると思った。
그는 항상 정해진 시간에 출근합니다.
彼はいつも時通りに出勤します。
한 시간이나 늦게 왔는데도 사과하지 않는 친구에게 열받았다.
ー時も遅くれて来たのに謝らない友達に腹が立った。
헤어진 지 얼마 안 됐는데, 그 순간이 눈에 밟힌다.
別れたばかりなのに、あの瞬が目に浮かぶ。
죽는 순간까지도 딸이 눈에 밟혀 눈을 감지 못했다.
亡くなる瞬まで娘が目に浮かび、目を閉じる事が出来なかった。
사랑하는 사람과의 이별에 눈물이 앞을 가렸다.
愛する人との別れに、涙が絶えなく流れた。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/157)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.