<の韓国語例文>
・ | 잘못 입력한 숫자를 정정하다. |
間違えて入力した数字を訂正する。 | |
・ | 자신의 실수에 대해서는 솔직하게 반성하고 정정할 용기를 갖는다. |
自分の間違いに対しては率直に反省し、訂正する勇気を持つ。 | |
・ | 잘못 살아온 것에 대해 반성하고 있다. |
間違って生きてきたことについて反省している。 | |
・ | 아이가 잘못했을 때 꾸중과 질책을 했다. |
子供が間違った時、叱りと叱責をした。 | |
・ | 그녀는 한 시간에 3마일을 걸을 수 있어요. |
彼女は一時間で3マイルを歩くことができます。 | |
・ | 지구 대기권 바깥에 있는 우주 공간의 밀도는 매우 낮습니다. |
地球の大気圏の外側にある宇宙空間の密度は非常に低いです。 | |
・ | 시간의 밀도를 짙게 하려면 건강이 필요하다. |
時間の密度を濃くするには健康が必要だ。 | |
・ | 고농도의 이산화탄소는 인간의 건강에 악영향을 줍니다. |
高濃度の二酸化炭素は人間の健康に悪影響を与えます。 | |
・ | 호흡할 때 인간은 이산화탄소를 배출합니다. |
呼吸する際に人間は二酸化炭素を排出します。 | |
・ | 밀폐된 공간에서는 산소가 부족합니다. |
密閉された空間では酸素が不足します。 | |
・ | 예열하지 않고 구우면 조리 시간이 길어집니다. |
予熱せずに焼くと調理時間が長くなります。 | |
・ | 예열 시간은 약 10분입니다. |
予熱時間は約10分です。 | |
・ | 그가 운영하는 레스토랑은 몇 주 후에 문을 닫았습니다. |
彼の経営するレストランは数週間後に廃業しました。 | |
・ | 주말에 백화점이 문을 닫는 시간은 밤 10시 입니다. |
週末の百貨店が閉店する時間は、夜10時である。 | |
・ | 삼림 화재의 영향으로 산간 지역의 도로가 폐쇄되었습니다. |
森林火災の影響で、山間部の道路が閉鎖されました。 | |
・ | 방범을 위해 야간에는 공원이 폐쇄됩니다. |
防犯のため、夜間には公園が閉鎖されます。 | |
・ | 일주일 전에 내린 폭설이 녹지 않고 그대로 얼어붙었다. |
一週間前に降った集中豪雪が解けずにそのまま凍りついた。 | |
・ | 동상은 혹한의 환경에서 노출 시간이 길면 발생하기 쉬워집니다. |
凍傷は、極寒の環境での露出時間が長いと起こりやすくなります。 | |
・ | 동상은 야간에도 조명이 켜져 있습니다. |
銅像は、夜間でもライトアップされています。 | |
・ | 시험 기간은 한창이고, 학생들은 열심히 공부하고 있어요. |
テスト期間は真っ最中で、学生たちは一生懸命勉強しています。 | |
・ | 민족 간의 대립이 격화되고 있습니다. |
民族間の対立が激化しています。 | |
・ | 종족 간의 이해를 높이기 위해 교육 프로그램이 실시되고 있습니다. |
種族間の理解を深めるために、教育プログラムが実施されています。 | |
・ | 우리는 종족 간의 대립을 해소하기 위해 협력할 필요가 있습니다. |
私たちは、種族間の対立を解消するために協力する必要があります。 | |
・ | 그는 그의 실수를 알아차렸다. |
彼は彼の間違いに気付いた。 | |
・ | 사랑하는 사람과 보내는 시간의 고귀함을 그는 깨달았다. |
愛する人と過ごす時間の尊さを彼は悟った。 | |
・ | 숨쉬고 있다는 것이 곧 행복의 순간이라는 것을 깨달아야 합니다. |
息していることがまさに幸せの瞬間だということに気づかなければなりません。 | |
・ | 최근 들어 내 생각이 틀렸다는 것을 깨달았습니다. |
最近になって私の考えが間違っていたと気づきました。 | |
・ | 그는 그 실수를 눈치채지 못했다. |
彼はその間違いを気付くことができなかった。 | |
・ | 그 주장에 대한 반론을 준비하는 데 시간이 걸렸다. |
その主張に対する反論を準備するのに時間がかかった。 | |
・ | 공판 동안 법정은 질서를 유지하기 위해 경비가 배치된다. |
公判の間、法廷は秩序を保つために警備が配置される。 | |
・ | 경로를 변경함으로써 시간을 절약할 수 있습니다. |
経路を変更することで、時間を節約できます。 | |
・ | 소정의 기간 내에 보고서를 제출해야 합니다. |
所定の期間内に報告書を提出する必要があります。 | |
・ | 소기의 결과를 달성하기 위해 시간과 노력을 아끼지 않았다. |
所期の結果を達成するために、時間と労力を惜しまなかった。 | |
・ | 혀는 잘 쓰면 복이 되고 잘못 쓰면 독이 됩니다. |
口の中の舌は、よく使えば、福になって間違って使えば毒になります。 | |
・ | 앵무새는 인간의 말을 모방하는 능력이 있습니다. |
オウムは、人間の言葉を模倣する能力があります。 | |
・ | 앵무새는 인간의 말을 흉내 낼 수 있는 유일한 동물입니다. |
オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
・ | 그는 가족과의 시간을 소중히 여기고 많은 시간을 보내고 있다. |
彼は家族との時間を大切にし、多くの時間を費やしている。 | |
・ | 그녀는 자신의 취미에 많은 시간을 보내고 있다. |
彼女は自分の趣味に多くの時間を費やしている。 | |
・ | 우리는 오랜 시간을 함께했고 앞으로 더 긴 시간을 보낼 거에요. |
僕らは長い時間を共にしたしこれからもっと長い時間を過ごすんです。 | |
・ | 그와 사랑에 빠졌고, 꿈처럼 행복한 시간을 보냈다. |
彼と恋に落ち、夢のように幸せな時間を送った。 | |
・ | 즐거운 시간을 보내다. |
楽しい時間を過ごす。 | |
・ | 이 연구에는 많은 시간이 소요되고 있다. |
この研究には多くの時間が費やされている。 | |
・ | 공연 입장에 최소 2시간 이상 소요될 예정이니 여유 있게 도착하시기 바랍니다. |
公演の入場に少なくとも2時間以上がかかるとみられるだけに、余裕をもって到着してください。 | |
・ | 드라마 제작은 상상 이상으로 시간과 예산이 소요됩니다. |
ドラマの制作は想像以上に時間と予算がかかるものなのです。 | |
・ | 치즈를 듬뿍 넣은 치즈케이크는 굽는 데만 2시간이 소요됩니다. |
チーズをたっぷり入れたチーズケーキは焼くだけで2時間もかかります。 | |
・ | 학생들은 졸업 작품을 완성하는 데에 많은 시간을 들였다. |
学生は、卒業作品を完成させることに多くの時間をかけた。 | |
・ | 상당한 돈과 시간을 들여야 한다. |
相当な費用と時間をかけなければならない。 | |
・ | 이 건물은 연간 대량의 전력을 소비합니다. |
この建物は年間で大量の電力を消費します。 | |
・ | 그 부품을 용접하는 데 몇 시간이나 소비했다. |
その部品を溶接するのに何時間も費やした。 | |
・ | 그는 거짓이 없는 사람이다. |
彼は偽りのない人間だ。 |