【間】の例文_50
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<間の韓国語例文>
사람 팔자 시간 문제다고 스스로 위로해.
運命は時の問題だと自分を慰めている。
어려운 상황에 처해 있지만, 사람 팔자 시간 문제다는 걸 잊지 마.
厳しい状況にいるけれど、運命は時の問題であることを忘れないで。
지금은 힘든 시기지만, 사람 팔자 시간 문제다고 믿어.
今は大変な時期だけど、人の運命は時の問題だと信じている。
사람 팔자 시간 문제다. 노력을 계속하면 길이 열릴 거야.
人の運命は時の問題だ。努力を続ければ道は開けるよ。
사람 팔자 시간 문제다. 반드시 회복하는 날이 올 거야.
人の運命は時の問題だ。必ず回復する日が来るはずだ。
사람 팔자 시간 문제니까, 반드시 좋아질 거야.
人の運命は時の問題だから、きっと好転するよ。
사람 팔자 시간 문제다. 새로운 만남이 있을 거야.
人の運命は時の問題だ。新しい出会いがあるはずだ。
시험에 떨어져도 포기하지 마. 사람 팔자 시간 문제니까, 다음에는 합격할 수 있을 거야.
試験に落ちても諦めないで。人の運命は時の問題だから、次は合格できるよ。
지금은 실직 상태지만, 사람 팔자 시간 문제다. 좋은 일자리가 생길 거야.
今は無職だけど、人の運命は時の問題だ。良い仕事が見つかるはずだ。
낙담하지 마. 사람 팔자 시간 문제니까, 분명 상황은 바뀔 거야.
落ち込まないで。人の運命は時の問題だから、きっと状況は変わるよ。
그의 회사는 도산했지만, 사람 팔자 시간 문니까 재기 기회는 있을 거야.
彼の会社は倒産したが、人の運命は時のだから、再起の機会はあるはずだ。
지금은 힘들지만, 사람 팔자 시간 문제다. 분명 좋아질 거야.
今は苦しいけど、人の運命は時の問題だ。きっと良くなるよ。
취업 면접에서 1주일이 지났지만 소식이 없다. 무소식이 희소식이라고 믿고 싶다.
就職の面接から1週経つが音沙汰なし。無消息が喜び消息だと信じたい。
오랫동안 연락이 없었지만, 무소식이 희소식이라고 믿고 있었다.
長い連絡がなかったが、無消息が喜び消息だと信じていた。
힘든 시간을 보냈지만, 비 온 뒤에 땅이 굳는다고 확신해.
辛い時を過ごしたけど、雨の後に地面が固まると確信している。
시간은 금이다, 그래서 시간을 어떻게 사용하는지가 인생을 좌우한다.
は金だ、だから時の使い方が人生を左右する。
시간은 금이다, 작은 순간조차 소중히 여겨야 한다.
は金だ、小さな瞬さえも大切にしなければならない。
시간은 금이다, 하루도 허투루 보내지 마라.
は金だ、一日も無駄に過ごすな。
시간은 금이다, 중요한 일부터 먼저 해결하자.
は金だ、重要なことから先に解決しよう。
시간은 금이다, 빨리 일을 시작하자.
は金だ、早く仕事を始めよう。
시간은 금이다, 그러니 시간을 낭비하지 마라.
は金だ、だから時を無駄にしないで。
'시간은 금이다'는 시간은 귀하여 낭비해서는 안 된다는 뜻입니다.
「時は金なり」は、時は貴重であり、無駄にしてはならないという意味です。
물체가 충돌하는 순간을 봤어요.
物体が衝突する瞬を見ました。
식별에 시간이 걸렸지만 무사히 완료했습니다.
識別に時がかかりましたが、無事完了しました。
범인 식별에 시간이 걸렸습니다.
犯人の識別に時がかかりました。
번식기에는 개체 간의 경쟁이 치열해집니다.
繁殖期には、個体の競争が激しくなります。
시간이 지날수록 문제가 해결되기는커녕 점점 심각해지고 있다.
の経つほど問題が解決されるどころかだんだん深刻になっている。
위기의 순간에는 누군가에게 도움을 청해야 합니다.
危機の瞬には誰かに助けを請わなければなりません。
바다거북이는 장시간 호흡을 멈출 수 있는 능력이 있다.
ウミガメは長時呼吸を止める能力がある。
초조해도 걸리는 시간은 변하지 않는다.
あせっても、かかる時は変わらない。
잠잘 시간에 칭얼대는 아기를 부드럽게 달랜다.
寝かしつけの時にぐずる赤ちゃんを、優しくなだめる。
아이가 칭얼거리더니 바로 잠이 들었다.
子供がぐずっていてもなく眠りについた。
칭얼대는 시간이 짧아졌어요.
ぐずる時が短くなってきました。
단시간에 예약 잡아드리겠습니다.
短時で予約をお取りいたします。
단시간에 결정할테니 기다려주세요.
短時で決定しますのでお待ちください。
단시간에 보고서를 제출하겠습니다.
短時で報告書を提出いたします。
단시간에 결론을 내겠습니다.
短時で結論を出します。
단시간 내에 수정하겠습니다.
短時で修正いたします。
단시간에 완료될 예정입니다.
短時でお答えいたします。
단시간 내에 답변 드리겠습니다.
短時でお答えいたします。
단시간에 문제가 해결되었습니다.
短時で問題が解決しました。
이 작업은 단시간에 끝납니다.
この作業は短時で終わります。
건조기를 사용하면 단시간에 말립니다.
乾燥機を使うと、短時で乾かせます。
단시간에 결과가 나왔습니다.
短時で結果が出ました。
사바나는 낮에는 덥지만 밤에는 시원합니다.
サバンナの昼は暑いですが、夜は涼しいです。
부화 순간은 감동적입니다.
孵化の瞬は感動的です。
부화하는 순간을 놓치고 싶지 않아요.
孵化する瞬を見逃したくありません。
알이 부화하는 순간이 기대됩니다.
卵が孵化する瞬が楽しみです。
간식으로 떡을 자주 먹어요.
食としてお餅をよく食べます。
5년 동안 와신상담 끝에 다시 사장으로 취임하게 되었다.
5年臥薪嘗胆の末再び社長として就任した。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (50/149)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.