【間】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<間の韓国語例文>
일주일이 지나도록 소식 한 통이 없어서요.
1週が経つまで連絡がまったくなくて。
정각이 되었는데 아직 아무도 안 왔어요.
ちょうどの時になったのにまだ誰も来ていません。
정각에 출근하는 게 규칙이에요.
ちょうどの時に出勤するのがルールです。
정각에 방송이 시작될 거예요.
ちょうどの時に放送が始まります。
정각에 문이 자동으로 닫혀요.
ちょうどの時になるとドアが自動で閉まります。
정각에 약속 장소에 도착했어요.
約束の場所にちょうどの時に着きました。
정각이 되자 학교 종이 울렸어요.
ちょうどの時になると学校のベルが鳴りました。
정각에 출발해야 늦지 않아요.
ちょうどの時に出発しないと遅れます。
지날달 자정이 가까운 시간에 40대 후반의 술 취한 손님이 택시를 탔다.
先月、午前0時近い時に、40代後半の酒に酔った客がタクシーに乗った。
그 연예인은 가족과 더 많은 시간을 보내고 싶다며 갑작스럽게 연예계를 은퇴했다.
あの芸能人は、家族ともっと多くの時を過ごしたいと突然、芸能界を引退した。
아직 시간 있어.
まだ時あるよ。
아이들과 낚시하면서 즐거운 시간을 보냈어요.
子供たちと釣りをしながら楽しい時を過ごしました。
장시간 걸은 뒤 운동화로 갈아 신었다.
長時歩いた後、スニーカーに履き替えた。
지난번 약속을 취소해서 미안합니다.
このの約束をキャンセルしてしまってごめんなさい。
그가 운영하는 레스토랑은 몇 주 후에 문을 닫았습니다.
彼の経営するレストランは数週後に廃業しました。
주말에 백화점이 문을 닫는 시간은 밤 10시 입니다.
週末の百貨店が閉店する時は、夜10時である。
오랜만에 만난 친구와의 재회에 가슴이 뭉클했다.
長い会っていなかった友達との再会に、胸が熱くなった。
개막식 중에 감동의 순간이 있었어요.
開幕式の中で感動の瞬がありました。
잊지 못할 순간이에요.
忘れられない瞬です。
속을 들여다본 순간 나도 할 말을 잃었다.
中を覗いた瞬、私は言葉を失った。
수면 시 귀마개를 사용하면 푹 잘 수 있습니다.
睡眠時を確保するために、早めに就寝します。
휴가 동안 푹 쉬어서 기분이 좋다 .
休暇のゆっくり休んでいたので気分がいい。
그녀는 2주 동안 침대에 누워 있다.
彼女は2週ベッドに横になっている。
하루는 24시간이고 1년은 365일이다.
一日は24時で、一年は365日である。
최근 만들어진 로봇은 마치 실제 사람처럼 움직인다.
最近できたロボットは、まるで本物の人のように動きます。
장시간 운전을 해서 몸이 피곤하다.
長時の運転で、体が疲れた。
어제는 꽤 피곤했는지 일하고 돌아와 30시간이나 자버렸네요.
昨日は、よほど疲れていたのか、仕事の後30時も寝てしまいました。
그의 인간성에 감탄했다.
彼の人性に感心した。
조리 시간은 30분이다.
調理時は30分です。
그 순간 자신이 작은 존재로 생각되고 초라한 느낌도 들었다.
その瞬、自分が小さな存在に思え、みすぼらしく感じた。
오래 운동해서 시장기가 생겼다.
長時の運動でお腹が減った。
고시생은 매일 장시간 공부한다.
受験生は毎日長時勉強する。
찜통더위가 일주일 계속된다고 한다.
蒸し暑い天気が一週続くそうだ。
시험 기간은 한창이고, 학생들은 열심히 공부하고 있어요.
テスト期は真っ最中で、学生たちは一生懸命勉強しています。
아스팔트는 콘크리트와 달리 수 시간에 완전히 굳어지기 때문에 시공 후 바로 사용할 수 있습니다.
アスファルトはコンクリートと違い数時で完全に固まるため、施工後にすぐ使うことができます。
충전소가 부족해서 대기 시간이 길어요.
充電所が不足していて待ち時が長いです。
충전소는 24시간 운영됩니다.
充電所は24時営業しています。
마지막 순간, 회장은 숨을 죽였다.
最後の瞬、会場は息をひそめた。
양념을 재어 두는 데 시간이 걸리지만, 맛이 더 좋아집니다.
下味をつけるのに時がかかりますが、美味しさが増します。
고기에 양념을 재어 두는 시간이 필요합니다.
お肉に下味をつける時が必要です。
바쁜 시간에는 주방일도 분주하다.
忙しい時は厨房の仕事も慌ただしい。
예열이 부족하면 조리 시간이 길어진다.
予熱が足りないと調理時が長くなる。
예열하지 않고 구우면 조리 시간이 길어집니다.
予熱せずに焼くと調理時が長くなります。
예열 시간은 약 10분입니다.
予熱時は約10分です。
센 불에서 10분간 끓인 다음 중불에서 30분간 졸여주세요.
強火で10分沸かしたあと、中火で30分煮詰めてください。
생으로 보존할 수 없는 것을 가열하거나 굽거나 하면 보존기간이 연장된다.
生では保存できないもを加熱したり、炙ったりすると保存期が延長される。
생선 밑 손질에 시간이 걸려요.
魚の下準備に時がかかります。
고기를 오래 재면 부드러워진다.
肉を長時漬けると柔らかくなる。
그녀는 남편과의 사이에 두 명의 친자식이 있다.
彼女は夫とのに二人の実子がいる。
인간을 증오하고 저주하면서 살아왔다.
をを憎悪して、呪いながら生きて来た。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/149)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.