【風】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<風の韓国語例文>
애수를 느낄 수 있는 풍경이었다.
哀愁を感じるような景だった。
한차례 바람이 분 후, 조용해졌다.
ひとしきりが吹いた後、静かになった。
오밤중의 바람이 상쾌했다.
真夜中のが心地よかった。
순간적으로 바람이 세게 불었다.
一瞬、が強く吹いた。
춘풍이 산들산들 기분 좋게 불고 있다.
がそよそよと気持ちよく吹いている。
추운 날에는 천천히 미역감는 것이 최고예요.
寒い日には、ゆっくりお呂に浴するのが一番です。
감기에 걸려서 식욕 부진이 되었습니다.
邪を引いたせいで食欲不振になった。
대지에 펼쳐진 아름다운 풍경에 마음을 울렸습니다.
大地に広がる美しい景に心を打たれました。
티베트의 풍경은 매우 아름답고, 웅장한 산과 넓은 초원이 펼쳐져 있습니다.
チベットの景は非常に美しく、壮大な山々と広大な草原が広がっています。
비염 때문에 감기에 걸린 듯한 증상이 계속되고 있다.
鼻炎のせいで、邪を引いたような症状が続いている。
전복죽은 오랜 시간 끓여서 그 맛이 우러납니다.
アワビ粥は、長時間煮込むことでその味が引き出されます。
전복죽은 몸에 좋다고 들어서 감기에 걸렸을 때 먹어봤어요.
アワビ粥は体に良いと聞いたので、邪をひいたときに食べてみました。
풍경을 보면서 깊은 생각에 잠기는 것을 좋아한다.
景を見ながら物思いに浸るのが好きだ。
이 김밥은 참기름 향이 진해서 맛있어요.
このキンパはゴマの味がしっかりしていて美味しいです。
이 그림은 20세기 초의 풍경이 그려진 것입니다.
この絵は20世紀初頭の景を描かれたものです。
신선도가 떨어지면, 식재료의 풍미나 영양이 상실돼요.
鮮度が落ちると、食材の味や栄養が失われます。
재첩을 사용한 요리는 모두 풍미가 좋고 맛있다.
シジミを使った料理は、どれも味が良くておいしい。
따뜻한 목욕은 혈행을 좋게 하기 위해 추천합니다.
温かいお呂は血行を良くするためにおすすめです。
염장한 채소는 풍미가 강해져 요리에 깊이를 더합니다.
塩漬けした野菜は、味が強くなり料理に深みを与えます。
한국식 칠리소스는 고추장을 사용한 것이 많아요.
韓国のチリソースは、コチュジャンを使ったものが多いです。
나물에 들기름을 넣으면 풍미가 더해집니다.
ナムルにエゴマ油を加えると、味が増します。
참기름과 들기름은 풍미가 다릅니다.
ゴマ油とエゴマ油は味が異なります。
들기름은 고소한 풍미가 특징입니다.
エゴマ油は香ばしい味が特徴です。
다시 국물의 풍미를 살리기 위해 국간장을 조금 넣었어요.
出汁の味を生かすために、うすくち醤油を少し加えました。
주재료인 연어가 요리의 풍미를 돋보이게 합니다.
主材料の鮭が料理の味を引き立てます。
부재료는 주재료의 풍미를 돋우는 역할을 합니다.
副材料は、主材料の味を引き立てる役割をします。
잡곡밥은 흰쌀밥보다 달콤하고 풍미가 풍부합니다.
雑穀ご飯は、白米よりも甘みがあり、味が豊かです。
회무침에 사용하는 대파나 마늘은 풍미를 살려준다.
刺身の和え物に使うネギやにんにくは、味を引き立てる。
회무침에 참기름을 조금 넣으면 풍미가 좋아진다.
刺身の和え物にごま油を少し加えると、味が良くなる。
갑자기 차가운 바람이 불어서 흠칫했다.
急に冷たいが吹いてびくっとした。
현수교가 바람에 흔들흔들 흔들려서 무섭다.
吊り橋がでゆらゆらと揺れるので怖い。
꽃이 바람에 흔들렸다.
花がで揺れた。
풍경이 바람에 불려서 한들한들 흔들리고 있다.
鈴がに吹かれてゆらゆら揺れている。
나뭇잎이 바람에 날려서 한들한들 흔들리고 있다.
木の葉がに吹かれてゆらゆら揺れている。
태풍으로 작물이 모조리 피해를 입었습니다.
で作物がことごとく被害を受けました。
떡갈비의 양념에는 참기름과 마늘이 들어가 풍미가 풍부합니다.
トッカルビのタレには、ゴマ油やニンニクが使われ、味が豊かです。
목욕물을 청결하게 유지하기 위해 정기적으로 청소를 합니다.
呂の水を清潔に保つために、定期的に掃除を行います。
목욕물이 따뜻해질 때까지 조금만 기다려 주세요.
呂の水が温かくなるまで、少しお待ちください。
목욕물을 너무 많이 넣지 않도록 주의하세요.
呂の水を入れすぎないように気を付けてください。
목욕물이 차갑게 느껴질 경우에는 온수를 추가해 주세요.
呂の水が冷たく感じる場合は、温水を追加してください。
목욕물을 조금 데워두면 쾌적하게 목욕을 할 수 있습니다.
呂の水を少し温めておくと、快適に入浴できます。
목욕물을 뜨거운 물로 바꾸려면 온도 조절을 해 주세요.
呂の水をお湯に変えるには、温度調節を行ってください。
목욕물이 가득 찰 때까지 시간이 걸려요.
呂の水が満杯になるまで時間がかかります。
목욕물을 식히기 위해 찬물을 추가했습니다.
呂の水を冷やすために、冷水を追加しました。
목욕물 온도를 확인했어요.
呂の水の温度を確認しました。
목욕물이 탁한 경우에는 즉시 교체해 주시기 바랍니다.
呂の水が濁っている場合は、すぐに取り替えてください。
목욕물에 입욕제를 넣었어요.
呂の水に入浴剤をいれました。
목욕물을 매일 교체하고 있어요.
呂の水を毎日交換しています。
목욕물의 온도를 조정해 주세요.
呂の水の温度を調整してください。
목욕물을 데워놨어요.
呂の水を温めておきました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/55)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.