<게の韓国語例文>
| ・ | 새집 증후군을 예방하려면 환기를 잘하고 화학 물질을 줄이는 것이 중요하다. |
| シックハウス症候群の予防には、換気をよくして化学物質を減らすことが大切だ。 | |
| ・ | 건축업자는 공사 진행 상황을 세밀하게 보고해 준다. |
| 建築業者は、工事の進行状況を細かく報告してくれる。 | |
| ・ | 새 집을 짓기 위해서는 신뢰할 수 있는 건축업자를 선택하는 것이 중요하다. |
| 新しい住宅を建てるには、信頼できる建築業者を選ぶことが重要だ。 | |
| ・ | 새로운 고층 빌딩이 건설 중이라, 도시 경관이 크게 변할 것이다. |
| 新しい高層ビルが建設中で、街の景色が大きく変わるだろう。 | |
| ・ | 수변에는 다양한 생물들이 살고 있어, 관찰하는 것이 재미있어요. |
| 水辺には、様々な生き物が住んでおり、観察するのが面白いです。 | |
| ・ | 그는 수변에서 낚시하는 것이 취미입니다. |
| 彼は水辺で釣りをするのが趣味です。 | |
| ・ | 저녁이 되면 수변은 조용해지고, 공기가 서늘하게 느껴집니다. |
| 夕方になると、水辺は静かになり、空気がひんやりと感じられます。 | |
| ・ | 매출을 어림한 결과, 올해는 호조일 것이라고 예상하고 있어요. |
| 売上を概算した結果、今年は好調だと予想しています。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 비용을 어림하면 약 1억 원 정도 될 것이다. |
| このプロジェクトの費用を概算すると、約1億ウォンになるでしょう。 | |
| ・ | 십계명을 지키는 것은 신앙심을 깊게 만드는 데 도움이 된다. |
| 十戒を守ることは、信仰心を深める手助けになります。 | |
| ・ | 십계명은 하나님이 모세에게 주신 계명으로 유명하다. |
| 十戒は、神がモーセに与えた戒律として有名です。 | |
| ・ | 노약자가 생활하기 쉬운 환경을 만드는 것이 사회의 책임이라고 생각합니다. |
| 老弱者が生活しやすい環境を整えることが、社会の責任だと考えています。 | |
| ・ | 노약자에게 배려하는 사회를 만드는 것이 중요합니다. |
| 老弱者に優しい社会を作ることが大切です。 | |
| ・ | 쓸데없이 알 필요 없어, 모르는 게 약이야. |
| 無駄に知ることはしない方がいい、知らぬが仏だよ。 | |
| ・ | 아무것도 묻지 않으려고 해. 모르는 게 약이야. |
| 何も聞かないようにしている。知らぬが仏だよ。 | |
| ・ | 모르는 편이 나는 마음이 편해. 모르는 게 약이야. |
| を知らない方が、私は心が楽だよ。知らぬが仏だな。 | |
| ・ | 모르는 게 약이라고, 때로는 무지가 가장 행복한 일일 수도 있어. |
| 知らぬが仏とはよく言ったもので、時には無知が一番幸せなこともある。 | |
| ・ | 자세한 내용을 알 필요 없어, 모르는 게 약이야. |
| 詳細を知る必要はないよ、知らぬが仏だから。 | |
| ・ | 모르는 편이 더 행복한 일도 있어. 모르는 게 약이라고 하잖아. |
| 知らない方が幸せなこともあるんだよ。知らぬが仏って言うしね。 | |
| ・ | 가끔은 모르는 게 약이라는 생각을 해. |
| 時々、知らぬが仏だと思うことがある。 | |
| ・ | 아무것도 모르는 편이 불필요한 걱정을 하지 않아도 되니, 모르는 게 약이야. |
| 何も知らない方が、余計な心配をしなくて済むから、知らぬが仏だね。 | |
| ・ | 상대팀의 실수를 놓치지 않고 기회를 잡는 것이 중요합니다. |
| 相手チームのミスを見逃さず、こちらのチャンスをつかむことが大切です。 | |
| ・ | 상대팀 에이스가 부상당한 것이 경기의 흐름을 바꿨습니다. |
| 相手チームのエースが負傷したことが、試合の流れを変えました。 | |
| ・ | 어제 경기에서 상대팀에게 졌습니다. |
| 昨日の試合で、相手チームに負けてしまいました。 | |
| ・ | 채색을 하면 그림이 완성됐을 때 인상이 크게 달라집니다. |
| 彩色をすると、絵が完成したときの印象が大きく変わります。 | |
| ・ | 채색을 하기 전에 밑그림을 제대로 그리는 것이 중요합니다. |
| 彩色を施す前に、下絵をしっかりと描くことが重要です。 | |
| ・ | 채색을 하면 그림이 더 생동감 있게 보입니다. |
| 彩色をすることで、絵がより生き生きと見えます。 | |
| ・ | 먹물을 조금만 사용해서 세밀한 부분을 정성스럽게 썼습니다. |
| 墨汁を少しだけ使って、細かい部分を丁寧に書きました。 | |
| ・ | 편집자는 작품이 독자에게 전달되기 전에 모든 절차를 감독합니다. |
| 編集者は作品が読者に届く前に、すべての手順を監督します。 | |
| ・ | 편집자로 일하려면 세세한 부분까지 신경 쓰는 것이 중요합니다. |
| 編集者として働くためには、細かい点にも気を配ることが重要です。 | |
| ・ | 편집자는 책의 내용을 더 좋게 만들기 위해 여러 번 교정을 합니다. |
| 編集者は本の内容をより良くするために、何度も校正を行います。 | |
| ・ | 인세는 책의 판매에 크게 영향을 받습니다. |
| 印税は、書籍の売れ行きに大きく左右されます。 | |
| ・ | 굴욕을 맛보는 것이 두려워서 아무것도 도전하지 못했던 시절도 있었습니다. |
| 屈辱を味わうのが怖くて、何も挑戦できなかった時期もありました。 | |
| ・ | 그의 행동은 나에게 굴욕을 맛보게 했습니다. |
| 彼の行動は、私に屈辱を味わせるものでした。 | |
| ・ | 눈이 침침할 때는 잠깐 휴식을 취하는 것이 좋아요. |
| 目がかすむときは、少し休憩を取ると良いです。 | |
| ・ | 식사 횟수를 늘리는 것이 중요합니다. |
| 食事の回数を増やすことが大切です。 | |
| ・ | 여호와의 증인은 성경에 근거한 삶을 중요하게 생각합니다. |
| エホバの証人は、聖書に基づく生活を送ることを大切にしています。 | |
| ・ | 유혈목이에 물리면, 즉시 의사에게 가야 한다. |
| 山かがしに噛まれたら、すぐに医者に行かないと危険だ。 | |
| ・ | 유혈목이는 독이 있기 때문에 가까이 가지 않는 것이 좋다. |
| やまかがしは毒を持っているので、近づかない方がいい。 | |
| ・ | 들쑥날쑥한 길을 차로 달리는 것이 어렵다. |
| でこぼこの道を車で走るのは苦手だ。 | |
| ・ | 산술 문제는 쉽게 풀 수 있다. |
| 算術の問題は簡単に解ける。 | |
| ・ | 구근 식물은 물을 적게 주어도 잘 자랍니다. |
| 球根植物は水やりが少なくても育ちます。 | |
| ・ | 구근 식물은 쉽게 기를 수 있습니다. |
| 球根植物は簡単に育てることができます。 | |
| ・ | 주접스럽게 행동하지 말고, 더 정직하게 살아라. |
| 意地汚い行動をやめて、もっと正直に生きなさい。 | |
| ・ | 너무 촐랑대지 말고, 진지하게 해줘. |
| あまりふざけまわらないで、真面目にしてほしい。 | |
| ・ | 촐랑대다가 목소리를 너무 크게 냈다. |
| ふざけまわっているとき、ちょっと大声を出しすぎた。 | |
| ・ | 행사 장소로 오시는 길 정보가 게재되어 있습니다. |
| イベント会場へのアクセス情報が掲載されています。 | |
| ・ | 묵주는 신앙을 깊게 하는 데 중요한 도구이다. |
| ロザリオは信仰心を深めるために大切な道具です。 | |
| ・ | 윤기가 흐르는 손톱이 예쁘게 보인다. |
| つやつやの爪がきれいに見える。 | |
| ・ | 마른풀을 동물에게 준다. |
| 干し草を動物に与える。 |
