【나오다】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<나오다の韓国語例文>
스프링클러가 고장 나서 물이 나오지 않았다.
スプリンクラーが故障して、水が出なくなった。
모둠회를 주문했더니 다양한 종류가 나왔어요.
刺身の盛り合わせを注文したら、色々な種類が出てきた。
집 정리를 하니까 대형 폐기물이 많이 나왔어요.
家の整理をして、粗大ごみがたくさん出ました。
인공수정 결과가 나올 때까지 몇 개월이 걸릴 수 있다.
人工授精の結果が出るまでには、数ヶ月かかることがあります。
노력하면 성과가 나오는 것은 당연지사다.
努力すれば成果が出るのは当然のことだ。
그러면 그렇지! 예상한 대로 결과가 나왔네.
やっぱりね、予想通りの結果だね。
중간고사 결과가 나왔습니다.
中間テストの結果が出ました。
양파를 잘게 다져서 볶으면 단맛이 나온다.
玉ねぎをみじん切りにして、炒めると甘みが出る。
좋은 결과가 나왔으므로, 여세를 몰아서 더 노력하자.
良い結果が出たので、余勢を駆けてさらに努力を続けよう。
코를 세게 풀었더니 코피가 나왔다.
鼻を強くかんだら、鼻血が出てきた。
나는 1 주일에 한 번 정도 코피가 나옵니다.
私は1週間に1回くらい鼻血がでます。
손에 손을 잡고 협력해야만 멋진 성과가 나온다.
仲良く協力してこそ、素晴らしい成果が出る。
욕심을 내지 않고 조금씩 성장하면 좋은 결과가 나옵니다.
欲を出さずに、少しずつ成長すれば良い結果が出ます。
손금을 보면, 앞으로 운세가 좋다고 나온다.
手相を見ると、今後の運勢が良いと出ている。
그때 승기를 놓치지 않았으면 더 좋은 결과가 나왔을 수도 있었어요.
あの時、勝機を逃していなければ、もっといい結果が出ていたかもしれないです。
결과가 나올 때까지 주먹을 불끈 쥐고 기다렸어요.
結果が出るまでは、こぶしを握り締めて待っていた。
기침이 나올 때는 최대한 목을 쉬게 하려고 합니다.
咳が出るときは、なるべく喉を休めるようにしています。
감기 증상으로 기침이 나오는 것은 흔한 일입니다.
風邪の症状で咳が出るのはよくあることです。
너무 오랫동안 기침이 나올 경우 병원에 가서 진료를 받는 것이 좋아요.
あまりにも長い時間咳が出ると、病院で診てもらった方がいいです。
감기에 걸려 기침이 나올 때가 있습니다.
風邪を引いたので、咳が出ることがあります。
감기에 걸리면 기침이 나옵니다.
風邪をひくと咳が出ます。
갑자기 뛰어나온 아이를 칠 뻔했다.
急に飛び出した子供をひきそうになった。
라디오를 켰더니 마침 뉴스가 나오고 있었다.
ラジオをつけたら、ちょうどニュースが流れていた。
약불로 끓이면 재료의 감칠맛이 우러나옵니다.
弱火で煮ると、素材の旨味が引き出されます。
스벅의 신메뉴가 나왔다고 들었어요.
スタバの新メニューが出たと聞きました。
스벅 신메뉴가 나왔대.
スタバの新メニューが出たらしいよ。
나는 밥이 말아져 나오는 국밥을 좋아한다.
私はごはんがスープに入って出てくるクッパが好きだ。
애교가 자연스럽게 나오네요.
愛嬌が自然に出てきますね。
예상 밖의 이익이 나왔습니다.
予想外の利益が出ました。
"꿀꿀" 우는 돼지를 보고 웃음이 나왔다.
ぶうぶう鳴く豚を見て、思わず笑ってしまった。
상품 가격이 인상된 것에 대해 소비자들로부터 불만의 목소리가 나오고 있습니다.
商品が値上げされたことに対して、消費者から不満の声が上がっています。
점수가 박한 결과가 나왔지만, 그것은 내 노력 부족이라고 반성하고 있다.
点数が辛い結果になったが、それは自分の努力不足だと反省している。
어벙하지만 저절로 웃음이 나온다.
間が抜けているけれど、思わず笑顔になってしまう。
그의 몸에서는 신음 소리가 새어나오고 있었다.
彼の体からはうめき声が漏れていた。
하품이 나올 때 손으로 입을 가리려고 해요.
あくびが出るとき、手で口を覆うようにしています。
하품이 나오는 걸 참으려 했지만, 도저히 안 됐다.
あくびが出るのを我慢していたが、どうしてもダメだった。
친구랑 이야기하고 있을 때 갑자기 하품이 나왔다.
友達と話しているときに、突然あくびが出た。
회의 중에 하품이 나올 뻔했다.
会議中にあくびが出そうになった。
졸려서 하품이 나왔다.
眠くてあくびが出た。
왜 하품이 나오는 걸까?
どうしてあくびがでるの?
오줌이 마려운데 전혀 안 나온다.
尿をしたいのに全く出ない。
오랜 시간 운전해서 하품이 나왔다.
長時間運転していたので、あくびが出た。
말이 나왔으니까 말인데, 니가 빌린 책 좀 돌려줄 수 있어?
話のついでに、あなたに貸した本を返してくれる?
말이 나왔으니까 말인데, 앞으로 어떻게 할지 정하자.
話のついでに、これからどうするか決めよう。
말이 나왔으니까 말인데, 네 의견도 듣고 싶어.
話のついでに、あなたの意見も聞きたいんだけど。
말이 나왔으니까 말인데, 너에게 부탁할 게 있어.
話のついでに、あなたにお願いがあるんだ。
말이 나왔으니까 말인데, 지난번 영화 얘기 좀 해도 될까요?
話のついでに、この前の映画について話してもいいですか?
말이 나왔으니까 말인데, 다음 주 일정 좀 알려줄래요?
話のついでに、来週の予定を教えてもらえますか?
마지막 이별의 순간, 가슴이 먹먹해서 말이 나오지 않았다.
最後の別れのとき、胸が詰まって言葉が出なかった。
같은 배에서 나온 형제인데 둘은 성격이 극과 극이다.
同じお腹から出てきた兄弟だけど、性格が正反対だね。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/20)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.