<나오다の韓国語例文>
| ・ | 영상에는 심하게 흔들리는 기내의 혼란한 상황이 나오고 있다. |
| 映像には激しく揺れる機内の混乱した様子が映っていた。 | |
| ・ | 강아지는 가족이 귀가하면 멍멍하고 현관으로 마중 나옵니다. |
| 子犬は家族が帰宅するとワンワンと玄関で出迎えてくれます。 | |
| ・ | 체포 영장이 나오자 경찰은 주거지 수색을 진행했다. |
| 逮捕状が出てから、警察は家宅捜索を行った。 | |
| ・ | 속편은 내년 봄에 나온다고 합니다. |
| 続編は来年の春に出るそうです。 | |
| ・ | 우리 고양이는 외지인이 오면 숨고 나오지 않는다. |
| うちの猫はよその人が来ると隠れて出てこない。 | |
| ・ | 노력하지 않고 결과도 나오지 않으면 후회만 남는다. |
| 努力せず結果も出ないと、後悔が残る。 | |
| ・ | 저 소년은 오랜만에 나온 ‘축구 신동’으로 평가받고 있다. |
| あの少年は久々に登場した「サッカー神童」と評価されている。 | |
| ・ | 정리정돈을 하다 보니 헌 신문이 많이 나왔습니다. |
| 整理整頓をしていたら、古新聞がたくさん出てきました。 | |
| ・ | 이 시리즈는 매년 신작이 나옵니다. |
| このシリーズは毎年新作が出ます。 | |
| ・ | 호외가 나오면 모든 신문은 그 내용을 특집으로 다룹니다. |
| 号外が出ると、どの新聞もその内容を特集します。 | |
| ・ | 호외가 나오면 사회 전체가 주목하게 됩니다. |
| 号外が出ることで、社会全体が注目することになります。 | |
| ・ | 호외가 나왔을 때 많은 사람들이 모였습니다. |
| 号外が出た時、多くの人々が集まりました。 | |
| ・ | 사극에 나오는 무사들은 매우 강하고 용감한 인물이 많습니다. |
| 時代劇に出てくる武士は、非常に強く、勇敢な人物が多いです。 | |
| ・ | 테마송 가사에 감동해서 눈물이 나왔습니다. |
| テーマソングの歌詞に感動して、涙が出ました。 | |
| ・ | 돌아가신 할아버지만 생각하면 자꾸 눈물이 나오려 한다. |
| 亡くなったおじいさんだけ考えれば、しきりに涙が出てくる。 | |
| ・ | 수소는 젖이 나오지 않기 때문에 송아지 때부터 육우로 길러진다. |
| オス牛はお乳を出すことができないので、子牛のときから肉牛として育てられる。 | |
| ・ | 죽음의 조를 뚫고 나오는 팀은 틀림없이 강합니다. |
| 死の組を勝ち抜けるチームは、間違いなく強いです。 | |
| ・ | 그 회의는 오합지졸처럼 결론이 전혀 나오지 않았습니다. |
| その会議は烏合の衆のようで、結論が全く出ませんでした。 | |
| ・ | 닭장 문을 열면 닭들이 뛰쳐나옵니다. |
| 鶏小屋の扉を開けると、鶏たちが飛び出します。 | |
| ・ | 필름 상영이 끝나자 박수가 터져 나왔다. |
| フィルムの上映が終わると拍手が湧き上がった。 | |
| ・ | 연주가 끝나자 박수가 터져 나왔다. |
| 演奏が終わると拍手が巻き起こった。 | |
| ・ | 캔을 흔들자 거품이 나왔다. |
| 缶を振ると泡が出てきた。 | |
| ・ | 캔 주스가 자판기에서 나왔다. |
| 缶ジュースが自動販売機から出てきた。 | |
| ・ | 아내의 입에서 이혼이라는 단어가 나왔다. |
| 妻の口から離婚という言葉が出た。 | |
| ・ | 너무나도 슬프기 때문에 눈물도 안 나온다. |
| あまりにも悲しいから涙も出ない。 | |
| ・ | 질의응답 중에 새로운 의견이 나왔습니다. |
| 質疑応答中に新しい意見が出されました。 | |
| ・ | 늦깎이지만 노력하면 성과가 나온다는 것을 증명했습니다. |
| 遅咲きでも、努力すれば成果が出ることを証明しました。 | |
| ・ | 저 사람은 결국 TV에 나오는 딴따라일 뿐이다. |
| あの人は結局、テレビに出ているだけの芸能人に過ぎない。 | |
| ・ | 후속곡이 나오자마자 음원 차트에서 상위권을 기록했어요. |
| 後続曲が出るとすぐに音源チャートで上位にランクインしました。 | |
| ・ | 아미들은 BTS의 앨범이 나오면 바로 구매해요. |
| アーミーはBTSのアルバムが出るとすぐに購入します。 | |
| ・ | 데뷔곡이 방송에서 자주 나오고 있어요. |
| デビュー曲はテレビでよく流れています。 | |
| ・ | 오디션 결과가 나오기 전까지 마음이 조마조마해요. |
| オーディションの結果が出るまで、気が気じゃありません。 | |
| ・ | 출연자가 모두 무대에 나왔습니다. |
| 出演者が全員ステージに出てきました。 | |
| ・ | 학부모 회의에서 다양한 의견이 나왔어요. |
| 保護者会でさまざまな意見が出ました。 | |
| ・ | 기출문제를 반복해서 풀면 좋은 결과가 나옵니다. |
| 過去問を繰り返し解くと良い結果が出ます。 | |
| ・ | 군만두가 서비스로 나왔다. |
| 焼き餃子がサービスで出てきた。 | |
| ・ | 탕수육을 주문했더니 군만두가 서비스로 나왔다. |
| タンスユクを注文したところ、焼き餃子がサービスで出てきた。 | |
| ・ | 물냉면 나왔습니다. |
| 水冷麺が出来上がりました。 | |
| ・ | 국수는 결혼식에서 자주 나오는 요리입니다. |
| ククスは結婚式でよく出される料理です。 | |
| ・ | 혼술남녀가 좋아할 만한 와인이 새로 나왔대요. |
| 一人飲みをする人が好きそうなワインが新しく発売されたそうです。 | |
| ・ | 쩍벌남을 보고 웃음이 나왔어요. |
| 大股開きの男を見て笑ってしまいました。 | |
| ・ | 새로 나온 보드게임이 꿀잼이래요. |
| 新しく出たボードゲームがすごく面白いそうです。 | |
| ・ | 새로 나온 예능 프로그램이 꿀잼이래. |
| 新しく出たバラエティ番組がすごく面白いらしい。 | |
| ・ | 이 낚시글은 너무 황당해서 웃음이 나왔어요. |
| この釣り文句はあまりにも突拍子もなくて笑っちゃいました。 | |
| ・ | 인증샷이 너무 잘 나왔어요! |
| 証拠写真がとてもよく撮れました! | |
| ・ | 그는 정말 잘생쁘다, 마치 영화에서 나온 것 같아. |
| 彼は本当にイケメンだね、まるで映画の中から出てきたみたい。 | |
| ・ | 그 이야기 나오니까 갑분싸 되지 않았어? |
| あの話が出てきた瞬間、空気が悪くならなかった? | |
| ・ | 새로 나온 게임이 버그 때문에 평점이 떡락했다. |
| 新しく出たゲームがバグのせいで評価が暴落した。 | |
| ・ | 요즘 드라마에 나오는 뇌섹남 캐릭터가 인기야. |
| 最近のドラマに出てくる知的な男性キャラクターが人気だ。 | |
| ・ | 이번 영화에서 나온 띵언이 마음에 깊이 남았어. |
| 今回の映画で出てきた名言が心に深く残った。 |
