<때문の韓国語例文>
| ・ | 뜬소문 때문에 오해가 생겼다. |
| 根拠のない噂が原因で誤解が生じた。 | |
| ・ | 무서운 이야기 때문에 전율했다. |
| 恐ろしい話に戦慄した。 | |
| ・ | 실력파 코치가 팀을 지도하고 있기 때문에, 올해는 우승할 가능성이 높다. |
| 実力派のコーチがチームを指導しているので、今年は優勝する可能性が高い。 | |
| ・ | 그는 외지 사람이기 때문에 아직 지역의 습관에 익숙하지 않다. |
| 彼はよそ者だから、まだ地域の習慣に馴染んでいない。 | |
| ・ | 변덕스러운 일면을 갖기 때문에 예측이 어려울 수 있습니다. |
| 気まぐれな一面を持つため、予測が難しいことがあります。 | |
| ・ | 성격이 무르기 때문에 스트레스에 약하다. |
| 性格がもろいため、ストレスに弱い。 | |
| ・ | 차가운 태도 때문에 우리의 관계는 식어버렸다. |
| つれない態度のせいで、私たちの関係は冷めてしまった。 | |
| ・ | 알레르기 때문에 코가 맹맹하고 숨쉬기 어렵다. |
| アレルギーのせいで、鼻がぐすぐすして息がしにくい。 | |
| ・ | 꽃가루 알레르기 때문에 눈이 가렵고 코가 막힌 것 같으면서 맹맹해요. |
| 花粉症で目がかゆくて鼻が詰まったようでぐすぐすします。 | |
| ・ | 추위 때문에 병들었다. |
| 寒さのせいで病気になった。 | |
| ・ | 부러움 때문에 솔직하게 축하할 수 없었다. |
| 羨ましさのあまり、素直に祝福することができなかった。 | |
| ・ | 조별 과제 때문에 야밤에 메시지가 오가고 있습니다. |
| グループ課題のために夜中にメッセージが飛び交っている。 | |
| ・ | 조별 과제 때문에 야밤에 학교에 갔다. |
| グループ課題のために夜中に学校へ行った。 | |
| ・ | 일 때문에 늘 고민하고 있다. |
| 仕事のことで四六時中悩んでいる。 | |
| ・ | 그녀는 전직 때문에 타향살이를 하게 되었다. |
| 彼女は転職のために他郷暮らしをすることになった。 | |
| ・ | 대학 때문에 타향살이를 시작했다. |
| 大学のために他郷暮らしを始めた。 | |
| ・ | 하수도 공사 때문에 일부 도로가 폐쇄되는 경우가 있어요. |
| 下水道工事のために一部道路が閉鎖されることがあります。 | |
| ・ | 가격표를 잘못 붙였기 때문에 교체해야 합니다. |
| 値札を間違えて付けてしまったので、取り替える必要があります。 | |
| ・ | 노인은 낙상하기 쉽기 때문에 주의가 필요합니다. |
| 高齢者は転倒しやすいので、注意が必要です。 | |
| ・ | 허비 때문에 예산을 초과했어요. |
| 無駄遣いが原因で、予算オーバーになってしまいました。 | |
| ・ | 생채기는 피부 표면만의 상처이기 때문에 시간이 지나면 나아진다. |
| 擦り傷は皮膚の表面だけの傷だから、時間が経つと治る。 | |
| ・ | 멍 자국은 오랫동안 남을 수 있기 때문에 빨리 대처하는 것이 좋다. |
| あざの跡が長期間残ることがあるので、早めに対処した方がいい。 | |
| ・ | 저혈당 때문에 갑자기 일어날 때 비틀거리는 경우가 있다. |
| 低血糖のために、急に立ち上がるとフラフラすることがある。 | |
| ・ | 비염 때문에 감기에 걸린 듯한 증상이 계속되고 있다. |
| 鼻炎のせいで、風邪を引いたような症状が続いている。 | |
| ・ | 비염 때문에 직장에서도 자주 티슈를 사용한다. |
| 鼻炎のため、仕事中も頻繁にティッシュを使っている。 | |
| ・ | 비염 때문에 외출할 때는 약을 항상 지참하고 있다. |
| 鼻炎のため、外出時には薬を持参している。 | |
| ・ | 비염 때문에 마스크를 항상 착용하게 되었다. |
| 鼻炎のためにマスクを常に着けるようになった。 | |
| ・ | 비염으로 인한 코막힘 때문에 호흡이 어렵다. |
| 鼻炎による鼻づまりで、呼吸がしづらい。 | |
| ・ | 비염 때문에 코가 막혀서 잠을 잘 수 없었다. |
| 鼻炎のせいで、鼻が詰まって眠れなかった。 | |
| ・ | 매실차는 위장 건강에 좋기 때문에 식사 후에 마시는 것이 좋습니다. |
| 梅茶は、胃腸を整える効果があるため、食後に飲むのがオススメです。 | |
| ・ | 식혜는 쌀을 사용해서 만들기 때문에 영양가가 높다고 합니다. |
| シッケは米を使って作るため、栄養価が高いと言われています。 | |
| ・ | 귀소 본능이 작용하기 때문에 철새들은 매년 같은 곳으로 돌아올 수 있다. |
| 帰巣本能が働くおかげで、渡り鳥は毎年同じ場所に戻ってくることができる。 | |
| ・ | 새들은 귀소 본능이 강하기 때문에 긴 거리를 날아가서 돌아올 수 있다. |
| 鳥は帰巣本能が強いため、長い距離を飛んで戻ることができる。 | |
| ・ | 암퇘지는 추위에 약하기 때문에 겨울철 사육 환경에 주의해야 한다. |
| 雌豚は寒さに弱いため、冬の飼育環境に注意が必要だ。 | |
| ・ | 스마트폰 노안 때문에 신문 읽기가 힘들어요. |
| スマートフォン老眼のせいで、新聞を読むのがつらいです。 | |
| ・ | 스마트폰 노안 때문에 작은 글씨가 잘 안 보입니다. |
| スマートフォン老眼で、小さい文字が読みにくくなりました。 | |
| ・ | 스마트폰 노안 때문에 글씨가 흐릿하게 보여요. |
| スマートフォン老眼のせいで、文字がぼやけて見えます。 | |
| ・ | 옥살이 때문에 그의 건강이 악화되었다. |
| 監獄暮らしのせいで、彼の健康は悪化した。 | |
| ・ | 옥살이 때문에 그는 인간관계를 맺는 것이 서툴러졌다. |
| 監獄暮らしのせいで、彼は人間関係を築くのが苦手になった。 | |
| ・ | 옥살이가 길었기 때문에 사회에 적응하기 어렵다. |
| 監獄暮らしが長かったため、社会に適応するのが難しい。 | |
| ・ | 제조업체에서 직송하기 때문에 불필요한 수고가 들지 않아요. |
| メーカーから直送するため、余計な手間がかかりません。 | |
| ・ | 건조 피부 때문에 피부과에 가는 것을 권유받았어요. |
| 乾燥肌のため、皮膚科に行くことを勧められました。 | |
| ・ | 삼치는 살이 기름지고 부드럽기 때문에 생선회나 초밥에 적합합니다. |
| サワラは身が脂っこくて柔らかいので、刺身や寿司に適しています。 | |
| ・ | 공복 때문에 집중력이 떨어진다. |
| 空腹のせいで集中力が欠ける。 | |
| ・ | 공복 때문에 공부에 집중할 수 없다. |
| 空腹のせいで勉強に集中できない。 | |
| ・ | 공백 시에 배에서 소리가 나는 것은 위가 강하게 수축하기 때문입니다. |
| 空腹時に腹が鳴るのは、胃が強く収縮するからです。 | |
| ・ | 자재비가 급등하고 있기 때문에 가격을 올릴 필요가 있습니다. |
| 材料費が高騰しているため、価格を上げる必要があります。 | |
| ・ | 북어로 만든 국물은 몸을 따뜻하게 해 주기 때문에 겨울에 딱입니다. |
| 干しメンタイを使ったスープは、体が温まるので冬にぴったりです。 | |
| ・ | 학창시절 선후배랑 관계도 좋았기 때문에 현재 사업에 그 인맥을 십분 활용하고 있다. |
| 学生時代の先輩後輩との関係も良かったことで、現在の仕事にその人脈を充分活用している。 | |
| ・ | 가족애가 있기 때문에 서로를 도우며 살아갈 수 있어요. |
| 家族愛があるからこそ、お互いを支え合いながら生きていけるのです。 |
