<주세요の韓国語例文>
| ・ | 익명으로 불법 행위를 제보해 주세요. |
| 匿名で不法行為を通報してください。 | |
| ・ | 마일리지를 적립해주세요. |
| マイレージを積み立ててください。 | |
| ・ | 이름과 주소를 정확히 입력해 주세요. |
| 名前と住所を正確に入力してください。 | |
| ・ | 지정된 번호로 연락해 주세요. |
| 指定された番号に連絡してください。 | |
| ・ | 행사 장소가 지정되었으니 참석해 주세요. |
| 行事の場所が指定されたので、出席してください。 | |
| ・ | 준비가 모두 갖춰지면 연락 주세요. |
| 準備がすべて整ったら連絡してください。 | |
| ・ | 결과는 이러이러하니 참작해 주세요. |
| 結果はこのようなものですのでお含みおきください。 | |
| ・ | 전등을 켜 주세요. |
| 電灯をつけてください。 | |
| ・ | 아이에게 상냥히 이야기해 주세요. |
| 子どもにやさしく話してください。 | |
| ・ | 변죽만 울리지 말고 솔직하게 이야기해 주세요. |
| 遠回しな言い方はやめて正直に話してください。 | |
| ・ | 옆 사람과 짝을 지어 주세요. |
| 隣の人とペアを組んでください。 | |
| ・ | 한국에서 가장 큰 명절에 대해서 설명해 주세요. |
| 韓国最大の祝日について説明してください。 | |
| ・ | 전화를 연결해 주세요. |
| 電話をつないでください。 | |
| ・ | 마늘과 생강은 곱게 다져 주세요. |
| ニンニクと生姜は細かくみじん切りしてください。 | |
| ・ | 다진 고기를 볶아 주세요. |
| みじん切りにした肉を炒めてください。 | |
| ・ | 고기는 다져서 밀가루와 섞어 주세요. |
| 肉はみじん切りして小麦粉と混ぜってください。 | |
| ・ | 야채를 다지기 해주세요. |
| 野菜をみじん切りにしてください。 | |
| ・ | 양파를 다지기로 썰어 주세요. |
| 玉ねぎをみじん切りにしてください。 | |
| ・ | 몇 개만 소개해 주세요. |
| いくつか紹介してください。 | |
| ・ | 나와 결혼해 주세요. |
| 私と結婚してください。 | |
| ・ | 설명서를 자세히 읽어 주세요. |
| 丁寧に説明書を読んでください。 | |
| ・ | 사과랑 귤 둘 다 주세요. |
| りんごとみかん、両方ください。 | |
| ・ | 몇 개만 소개해 주세요. |
| いくつか紹介してください。 | |
| ・ | 괜찮은 사람 있으면 소개해 주세요. |
| いい人がいたら紹介してください。 | |
| ・ | 음식을 접시에 예쁘게 담아주세요. |
| 料理をお皿に盛り付けてください。 | |
| ・ | 깍듯이 모셔 주세요. |
| 礼儀正しくお供してください。 | |
| ・ | 상자 위에 이름을 적어 주세요. |
| 箱の上に名前を書いてください。 | |
| ・ | 링크를 클릭해 주세요. |
| リンクをクリックしてください。 | |
| ・ | 다른 채널로 돌려 주세요. |
| 別のチャンネルに変えてください。 | |
| ・ | 서류는 오늘 5시까지 제출해 주세요. |
| 書類は今日5時まで提出してください。 | |
| ・ | 취소하고 싶으시면 빨리 연락주세요. |
| キャンセルしたい場合はお早めにご連絡ください。 | |
| ・ | 취소해 주세요. |
| キャンセルして下さい。 | |
| ・ | 포장해 주세요. |
| 包んでください(お持ち帰りです)。 | |
| ・ | 따로 계산해 주세요. |
| 別々に支払いたいです。 | |
| ・ | 문을 좀 닫아 주세요. |
| 戸をちょっと閉めて下さい。 | |
| ・ | 불명확한 점이 있으시면 사양하지 마시고 질문해 주세요. |
| 不明な点がございましたら、遠慮なくご質問ください。 | |
| ・ | 궁금한 게 있으시면 질문해 주세요. |
| 気になることがあったら、質問なさってください。 | |
| ・ | 파를 송송 썰어 주세요. |
| ねぎを小口切りにしてください。 | |
| ・ | 채소를 송송 썰어 주세요. |
| 野菜をさくさく切ってください。 | |
| ・ | 조미료를 넣어 맛을 내주세요. |
| 調味料を入れて、味を出してください。 | |
| ・ | 밑간하고 나서 구워 주세요. |
| 下味をしてから焼いてください。 | |
| ・ | 프라이팬을 예열해 주세요. |
| フライパンを予熱してください。 | |
| ・ | 오븐을 예열해 주세요. |
| オーブンを予熱してください。 | |
| ・ | 생선을 충분히 익혀 주세요. |
| 魚に十分火を通してください。 | |
| ・ | 완전히 익혀주세요. |
| 完全に火を通してください。 | |
| ・ | 센 불에서 10분간 끓인 다음 중불에서 30분간 졸여주세요. |
| 強火で10分間沸かしたあと、中火で30分間煮詰めてください。 | |
| ・ | 회사 조직도를 확인해 주세요. |
| 会社の組織図を確認してください。 | |
| ・ | 고객에게 성의껏 응대해 주세요. |
| お客様に誠意をもって接してください。 | |
| ・ | 이해가 용이하도록 설명해 주세요. |
| 理解しやすく説明してください。 | |
| ・ | 저쪽 자리에 앉아 주세요. |
| あっちの席に座ってください。 |
