<차갑다の韓国語例文>
| ・ | 학생 시절과 현재는 생활 수준에 천양지차가 있다. |
| 学生時代と現在では、生活水準に雲泥の差がある。 | |
| ・ | 새로운 버전과 오래된 버전은 기능에 천양지차가 있다. |
| 新しいバージョンと古いバージョンでは、機能に雲泥の差がある。 | |
| ・ | 그와 그녀의 실력에는 천양지차가 있다. |
| 彼と彼女の実力には雲泥の差がある。 | |
| ・ | 이 문제의 해결 방법에는 이론과 실제에서 천지 차가 있다. |
| この問題の解決方法には、理論と実際に天地の差がある。 | |
| ・ | 두 사람의 실력은 천지 차가 나서, 승부가 안 된다. |
| 二人の実力には天地の差があり、勝負にならない。 | |
| ・ | 너무 차가운 태도에 더 이상 정이 안 간다. |
| あまりにも冷たい態度に、もう情が湧かない。 | |
| ・ | 갑자기 앞차가 급정거해서 간이 콩알만 해졌다. |
| 突然前の車が急停車して、肝を冷やした。 | |
| ・ | 갑자기 차가 튀어나와서 간이 콩알만 해졌다. |
| 急に車が飛び出してきて、肝を冷やした。 | |
| ・ | 갑자기 차가 튀어나와서 마음이 콩알만 해졌다. |
| 急に車が飛び出してきて、肝を冷やした。 | |
| ・ | 차가 갑자기 튀어나와서 간 떨어질 뻔했다. |
| 車が急に飛び出してきて、肝を潰した。 | |
| ・ | 그녀의 차가운 태도에 치를 떨고 말았다. |
| 彼女の冷たい対応に、怒りで歯軋りしてしまった。 | |
| ・ | 차가 계속 흔들려서 울렁거려졌다. |
| 車がずっと揺れて、むかむかしてきた。 | |
| ・ | 대찬 사람은 때때로 차가워 보일 수 있다. |
| 芯が強い人は、時に冷たく見えることがある。 | |
| ・ | 그는 차가워 보이지만, 사실은 다정다감하다. |
| 彼は冷たそうに見えるが、本当は思いやりが深い。 | |
| ・ | 빚을 내서 산 차가 고장이 나버렸다. |
| 借金をしてまで買った車が故障してしまった。 | |
| ・ | 사고로 인해 기차가 늦었으므로 어쩔 도리가 없다. |
| 事故で電車が遅れたので、やむを得ない。 | |
| ・ | 후방에서 차가 추월해왔다. |
| 後方から車が追い越してきた。 | |
| ・ | 초상을 치르기 위해 필요한 절차가 모두 마무리되었다. |
| 葬儀をとり行うために、必要な手続きがすべて整った。 | |
| ・ | 차세대 자동차는 전기차가 주류가 될 것이라고 한다. |
| 次世代の車は電気自動車が主流になると言われている。 | |
| ・ | 마주 오는 차선에서 차가 엄청난 속도로 달려왔다. |
| 対向車線から猛スピードで車が走ってきた。 | |
| ・ | 마주 오는 차가 없으면 운전하기 편하다. |
| 対向車がいないと、運転しやすい。 | |
| ・ | 마주 오는 차가 있어서 신중하게 좌회전했다. |
| 対向車がいたので、慎重に左折した。 | |
| ・ | 마주 오는 차가 많으면 우회전할 타이밍이 어렵다. |
| 対向車が多いと、右折するタイミングが難しい。 | |
| ・ | 마주 오는 차가 갑자기 중앙선을 넘었다. |
| 対向車が突然センターラインを越えてきた。 | |
| ・ | 산길에서는 급커브를 지나면 마주 오는 차가 있을 수 있다. |
| 山道では、急カーブの先から対向車が来ることがある。 | |
| ・ | 마주 오는 차선에 차가 없어서 안전하게 추월할 수 있었다. |
| 対向車線に車がいなかったので、安全に追い越せた。 | |
| ・ | 마주 오는 차가 많으니 신중하게 우회전하세요. |
| 対向車が多いので、慎重に右折してください。 | |
| ・ | 차가워진 손이 부들부들 떨리고 있었어요. |
| 冷えた手がぶるぶると震えていました。 | |
| ・ | 보험 증서의 유효 기간이 만료된 경우 갱신 절차가 필요합니다. |
| 保険証書の有効期限が切れた場合、更新手続きが必要です。 | |
| ・ | 보험 증서를 제시하면 사고 후 절차가 원활하게 진행됩니다. |
| 保険証書を提示することで、事故後の手続きがスムーズに進みます。 | |
| ・ | 증서를 분실한 경우, 재발행 절차가 필요합니다. |
| 証書を紛失してしまった場合、再発行の手続きが必要です。 | |
| ・ | 차가운 수면에 따뜻한 공기가 접하면 물안개가 발생하기 쉽습니다. |
| 冷たい水面に暖かい空気が接すると、水霧が発生しやすいです。 | |
| ・ | 성에가 내리면 아침 공기가 더욱 차갑게 느껴집니다. |
| 霜が降りると、朝の空気が一層冷たく感じます。 | |
| ・ | 제 차가 고장났어요. |
| 私の車が壊れました。 | |
| ・ | 그는 차가워 보이는 외모만큼이나 성격도 냉혈한이다. |
| 彼は冷たそうに見える外見と同じく性格も冷血漢だ。 | |
| ・ | 그는 변덕스럽다, 어제는 친절했는데 오늘은 차갑다. |
| 彼は気まぐれだ、昨日は優しかったのに今日は冷たくなった。 | |
| ・ | 차가운 그녀에게 왜 그런 태도를 취하는지 물어봤다. |
| つれない彼女に、どうしてそんな態度を取るのか聞いてみた。 | |
| ・ | 차가운 대답이 돌아왔을 때는 아무 말도 할 수 없었다. |
| つれない返事が返ってきたときは、何も言えなかった。 | |
| ・ | 차가운 태도 때문에 우리의 관계는 식어버렸다. |
| つれない態度のせいで、私たちの関係は冷めてしまった。 | |
| ・ | 그의 차가운 반응에 나는 실망했다. |
| 彼のつれない反応に、私はがっかりした。 | |
| ・ | 차가운 대답밖에 받지 못했다. |
| つれない返事しかもらえなかった。 | |
| ・ | 그는 차가운 태도를 보이며 나에게 상처 입혔다. |
| 彼はつれない態度をとって、私を傷つけた。 | |
| ・ | 호수의 물이 매우 차가웠다. |
| 湖の水が非常に冷たかった。 | |
| ・ | 그의 손은 얼음처럼 차가웠다. |
| 彼の手は氷のように冷たかった。 | |
| ・ | 손으로 금속의 차가움을 느낄 수 있다. |
| 手で金属の冷たさを感じることができる。 | |
| ・ | 형은 원래 성격이 좀 차가운 편이에요. |
| 兄は元々性格が少し冷たいほうです。 | |
| ・ | 차가운 고기압의 영향으로 내일 서울 아침 최저기온은 영하 15도를 기록할 것으로 보인다. |
| 冷たい高気圧の影響で、明日のソウルの朝の最低気温は氷点下15度を記録するものと見られる。 | |
| ・ | 여름에는 맥주를 차갑게 해서 마시는 게 좋습니다. |
| 夏にはビールを冷やして飲んだほうがいいです。 | |
| ・ | 맥주를 차갑게 냉장고에 넣어 두었다. |
| ビールを冷やすために冷蔵庫に入れて置いた。 | |
| ・ | 차가운 태도 |
| 冷たい態度 |
